1 Việc toan liệu của lòng thuộc về loài người; Còn sự đáp lời của lưỡi do Đức Giê-hô-va mà đến. 2 Các đường lối của người đều là trong sạch theo mắt mình; Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng. 3 Hãy phó các việc mình cho Đức Giê-hô-va, Thì những mưu ý mình sẽ được thành công. 4 Đức Giê-hô-va đã dựng nên muôn vật để dùng cho Ngài; Đến đỗi kẻ ác cũng vậy, để dành cho ngày tai họa. 5 Phàm ai có lòng kiêu ngạo lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Quả thật nó sẽ chẳng được khỏi bị phạt. 6 Nhờ sự nhân từ và chân thật tội lỗi được chuộc; Và bởi sự kính sợ Đức Giê-hô-va người ta xây bỏ điều ác. 7 Khi tánh hạnh của người nào đẹp lòng Đức Giê-hô-va, Thì Ngài cũng khiến các thù nghịch người ở hòa thuận với người. 8 Thà ít của mà có sự công bình, Hơn là nhiều hoa lợi với sự bất nghĩa cặp theo. 9 Lòng người toan định đường lối mình; Song Đức Giê-hô-va chỉ dẫn các bước của người. 10 Lời của Chúa ở môi vua; Miệng người sẽ không sai lầm khi xét đoán. 11 Trái cân và giá cân công bình thuộc về Đức Giê-hô-va; Các trái cân trong bao là công việc của Ngài. 12 Làm gian ác, ấy là điều gớm ghiếc cho vua chúa; Vì nhờ công bình ngôi nước được lập vững bền. 13 Môi miệng người công bình là sự vui vẻ cho các vua; Họ ưa mến kẻ nói ngay thẳng. 14 Cơn thạnh nộ của vua khác nào sứ giả sự chết; Nhưng người khôn ngoan làm cho nó nguôi đi. 15 Nhờ sắc mặt vua sáng sủa bèn được sự sống; Ân điển người khác nào áng mây dẫn mưa muộn. 16 Được sự khôn ngoan, thật quí hơn vàng ròng biết mấy! Được thông sáng, đáng chuộng hơn bạc biết bao! 17 Đạo của người ngay thẳng, ấy là lìa bỏ sự ác; Ai canh giữ tánh nết mình giữ lấy linh hồn mình. 18 Sự kiêu ngạo đi trước, sự bại hoại theo sau, Và tánh tự cao đi trước sự sa ngã. 19 Thà khiêm nhượng mà ở với người nhu mì, Còn hơn là chia của cướp cùng kẻ kiêu ngạo. 20 Ai giữ theo đạo lý tìm được ích; Và ai trông cậy nơi Đức Giê-hô-va lấy làm có phước thay. 21 Ai có lòng khôn ngoan được gọi là thông sáng; Lời dịu dàng gia thêm sự tri thức. 22 Người có được thông sáng, tức có được nguồn sự sống; Nhưng sự điên dại của kẻ ngu muội, ấy là sự sửa phạt của nó. 23 Lòng người khôn ngoan dạy dỗ miệng mình, Và thêm sự học thức nơi môi của mình. 24 Lời lành giống như tàng ong, Ngon ngọt cho tâm hồn, và khỏe mạnh cho xương cốt. 25 Có một con đường coi dường chánh đáng cho loài người; Nhưng cuối cùng nó thành ra cái nẻo sự chết.⚓ 26 Sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, Bởi vì miệng người thúc giục người. 27 Thằng điếm toan mưu hại người ta; Và trên môi nó có như ngọn lửa hừng. 28 Kẻ gian tà gieo điều tranh cạnh; Và kẻ thèo lẻo phân rẽ những bạn thiết cốt. 29 Kẻ cường bạo quyến dụ bậu bạn mình, Và dẫn người vào con đường không tốt. 30 Kẻ nào nhắm mắt đặng toan liệu điều gian tà, Và kẻ nào bặm môi mình, đều làm thành việc ác. 31 Tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển, Miễn là thấy ở trong đường công bình. 32 Người chậm nóng giận thắng hơn người dõng sĩ; Và ai cai trị lòng mình thắng hơn kẻ chiếm lấy thành. 33 Người ta bẻ thăm trong vạt áo; Song sự nhứt định do nơi Đức Giê-hô-va mà đến.
16
1Neeg hom haujlwm cia rau hauv nruab siab, tiamsis Yawmsaub pub lo lus teb rau tus nplaig. 2Neeg kuj pom tias txhua yam uas lawv ua puavleej dawb huv, tiamsis Yawmsaub tshuaj hauv lub siab. 3Cia li muab koj tej haujlwm tso rau Yawmsaub, mas tej uas koj hom tseg cia yuav tiav. 4Yawmsaub tsim txhua yam nyias muaj nyias hom phiaj, txawm yog cov neeg limhiam los nws tsim los rau hnub puam tsuaj. 5Txhua tus uas khav theeb mas Yawmsaub ntxub kawg li, cia li paub tseeb tias lawv yeej yuav tsis dim kev teem txim. 6Vim yus xib rau Yawmsaub thiab tso siab plhuav, nws thiaj ntxuav yus lub txim pov tseg, thiab vim hwm thiab paub ntshai Yawmsaub yus thiaj lug dhau kev phem. 7Thaum neeg ua hum Yawmsaub lub siab, txawm yog lawv tej yeeb ncuab los Yawmsaub ua kom rov nrog lawv sib raug zoo. 8Ua ncaj ncees es tau tsawg tsawg kuj zoo dua li ua tsis ncaj es tau nyiaj txiag ntau ntau. 9Neeg lub siab npaj txojkev rau nws taug, tiamsis Yawmsaub coj nws txhais kotaw. 10Yawmsaub pub lo lus txiav txim rau vajntxwv lub qhov ncauj, vajntxwv thiaj txiav txim tsis txhaum. 11Rab teev thiab lub phaj teev uas hum txiaj yog Yawmsaub li, thiab cov thauj teev huvsi hauv lub hnab kuj yog Yawmsaub ua. 12Qhov uas ua phem mas tej vajntxwv ntxub kawg li, rau qhov kev ncaj ncees ua rau lub zwm txwv nyob ruaj khov. 13Daim tawv ncauj uas hais lus ncaj ua rau vajntxwv zoo siab, thiab nws nyiam tus uas hais lus tseeb. 14Vajntxwv kev npau taws mas yog tus tub tshaj xo kev ploj tuag, tiamsis tus muaj tswvyim yuav tswj tau. 15Thaum vajntxwv ntsej muag luag neeg ciaj sia, thiab qhov uas vajntxwv txaus siab zoo yam nkaus li tej huab uas tso nag tshiab los. 16Tau tswvyim kuj zoo heev dua li tau kub, thiab xaiv yuav kev txawj ntse zoo dua li yuav nyiaj. 17Cov uas ncaj ncees txojkev mas ncaim ntawm txojkev phem, tus uas ceev faj nws txojkev kuj yog tuav tau nws txojsia. 18Kev khav theeb yuav coj mus raug puam tsuaj, thiab lub siab muab hlob yuav coj mus kom ntog. 19Tus uas txo hwjchim nrog tej pluag nyob zoo dua li nrog cov neeg khav theeb faib tej qhov txhia chaw uas txeeb tau los. 20Tus uas mloog tej lus qhia yuav vam meej, thiab tus uas tso siab rau Yawmsaub yuav nyob kaj siab lug. 21Tus uas lub siab ntse yuav hu tau tias yog tus thoob tsib to nrog, thiab ncauj lus zoo mas rub tau neeg lub siab zuj zus. 22Tswvyim yog lub qhov dej txhawv uas pub txojsia rau tus uas muaj tswvyim, tiamsis txojkev ruam rau txim rau cov neeg ruam. 23Tus uas muaj tswvyim lub siab ua rau nws tej lus txawj ntse, thiab tsav hwjchim rau nws daim tawv ncauj rub tau neeg lub siab. 24Ncauj lus zoo mas zoo yam nkaus li zib ntab, thiab qab zib rau lub siab thiab pub lub cev noj qab nyob zoo. 25Muaj ib txojkev uas neeg pom tias zoo, tiamsis txojkev ntawd qhov kawg yog kev tuag. 26Qhov uas tus tub zog tshaib nqhis ua rau nws nrhiav haujlwm ua, nws lub qhov ncauj txhib kom nws ua. 27Tus neeg tsis tsim txiaj ntaus tswvyim ua phem, nws tej lus zoo yam nkaus li hluavtaws kub. 28Tus neeg siab nkhaus tshum kom muaj kev sib cav sib ceg, thiab tus lis xaiv ua rau tej phoojywg tawg. 29Tus neeg ua nruj ua tsiv ntxias kwvtij zej zog, thiab coj lawv taug txojkev tsis zoo. 30Tus uas zij ncaug ntxi muag ntaus tswvyim ntxeev ntxias, tus uas zim hniav zog yeej coj kom ua phem. 31Taubhau uas dawb hau paug yog lub mom kub uas muaj meej, tus uas coj lub neej ncaj ncees yuav tau lub mom ntawd. 32Tus uas tsis chim sai zoo dua li tus uas muaj zog heev, thiab tus uas tswj tau nws lub siab zoo dua li tus uas ntaus tau ib lub nroog. 33Neeg rho ntawv saib tom hauv ntej yuav zoo li cas, tiamsis Yawmsaub yog tus uas txiav txim siab rau txhua yam.