Loài người nhờ ơn Đấng Christ được cứu rỗi và được sống
1 Còn anh em đã chết vì lầm lỗi và tội ác mình,⚓2 đều là những sự anh em xưa đã học đòi, theo thói quen đời nầy, vâng phục vua cầm quyền chốn không trung, tức là thần hiện đương hành động trong các con bạn nghịch. 3 Chúng ta hết thảy cũng đều ở trong số ấy, trước kia sống theo tư dục xác thịt mình, làm trọn các sự ham mê của xác thịt và ý tưởng chúng ta, tự nhiên làm con của sự thạnh nộ, cũng như mọi người khác. 4 Nhưng Đức Chúa Trời, là Đấng giàu lòng thương xót, vì cớ lòng yêu thương lớn Ngài đem mà yêu chúng ta, 5 nên đang khi chúng ta chết vì tội mình, thì Ngài làm cho chúng ta sống với Đấng Christ --- ấy là nhờ ân điển mà anh em được cứu --- 6 và Ngài làm cho chúng ta đồng sống lại và đồng ngồi trong các nơi trên trời trong Đức Chúa Jêsus Christ, 7 hầu cho về đời sau tỏ ra sự giàu có vô hạn của ân điển Ngài, mà Ngài bởi lòng nhân từ đã dùng ra cho chúng ta trong Đức Chúa Jêsus Christ. 8 Vả, ấy là nhờ ân điển, bởi đức tin, mà anh em được cứu, điều đó không phải đến từ anh em, bèn là sự ban cho của Đức Chúa Trời. 9 Ấy chẳng phải bởi việc làm đâu, hầu cho không ai khoe mình; 10 vì chúng ta là việc Ngài làm ra, đã được dựng nên trong Đức Chúa Jêsus Christ để làm việc lành mà Đức Chúa Trời đã sắm sẵn trước cho chúng ta làm theo.
Người ngoại và người Giu-đa bởi thập tự giá hiệp lại đặng trở nên đền thờ Chúa
11 Vậy, anh em, theo xác thịt là người ngoại, bị những kẻ xưng mình là người chịu cắt bì trong xác thịt bởi tay người ta, gọi anh em là người không chịu cắt bì, hãy nhớ lại lúc trước, 12 trong thuở đó, anh em không có Đấng Christ, bị ngoại quyền công dân trong Y-sơ-ra-ên, chẳng dự vào giao ước của lời hứa, ở thế gian không có sự trông cậy và không có Đức Chúa Trời. 13 Nhưng trong Đức Chúa Jêsus Christ, anh em là kẻ ngày trước cách xa, hiện nay đã nhờ huyết Đấng Christ mà được gần rồi. 14 Vì, ấy chính Ngài là sự hòa hiệp của chúng ta; Ngài đã hiệp cả hai lại làm một, phá đổ bức tường ngăn cách, 15 là sự thù nghịch đã phân rẽ ra, bởi vì Ngài đã đem thân mình mà trừ bỏ luật pháp của các điều răn chép thành điều lệ. Như vậy, khi làm cho hòa nhau, Ngài muốn lấy cả hai lập nên một người mới trong Ngài,⚓16 và vì bởi thập tự giá Ngài đã làm cho sự thù nghịch tiêu diệt, nên nhờ thập tự giá đó Ngài khiến cả hai hiệp thành một thể, mà làm hòa thuận với Đức Chúa Trời.⚓17 Ngài lại đã đến rao truyền sự hòa bình cho anh em là kẻ ở xa, và sự hòa bình cho kẻ ở gần.⚓18 Vì ấy là nhờ Ngài mà chúng ta cả hai đều được phép đến gần Đức Chúa Cha, đồng trong một Thánh Linh. 19 Dường ấy, anh em chẳng phải là người ngoại, cũng chẳng phải là kẻ ở trọ nữa, nhưng là người đồng quốc với các thánh đồ, và là người nhà của Đức Chúa Trời. 20 Anh em đã được dựng lên trên nền của các sứ đồ cùng các đấng tiên tri, chính Đức Chúa Jêsus Christ là đá góc nhà, 21 cả cái nhà đã dựng lên trên đá đó, sắp đặt cách hẳn hoi, để làm nên một đền thờ thánh trong Chúa. 22 Ấy, anh em cũng nhờ Ngài mà được dự phần vào nhà đó, đặng trở nên nhà ở của Đức Chúa Trời trong Thánh Linh.
2
Mơ̆ng Klei Djiê Truh Kơ Klei Hdĭp
1 Diih djiê leh kyua klei gao klei bhiăn leh anăn klei soh, 2hlăm klei diih dôk dơ̆ng ƀơ̆ng huă mphŭn dô, tui hlue klei mưng lăn ala anei, tui hlue khua mâo klei dưi hlăm êngĭt, yang anăn dôk mă bruă ară anei hin hlăm phung amâo thâo gưt asăp ôh. 3Mphŭn dô jih jang drei jing msĕ si phung anăn mơh. Drei dôk hdĭp tui si kđeh tluh, tui hlue klei kđeh leh anăn klei mĭn drei čiăng. Snăn tui si mnuih yang đar drei jing phung dôk ti gŭ klei Aê Diê ngêñ, msĕ si jih jang mnuih mkăn. 4Ƀiădah Aê Diê, Pô mdrŏng hŏng klei pap, kyua klei Ñu khăp kơ drei prŏng snăk, 5wăt tơdah drei djiê leh hlăm klei soh drei dưn, Ñu lŏ bi hdĭp drei leh mbĭt hŏng Krist (hŏng klei pap yơh diih tlaih leh). 6Ñu bi kbiă lŏ hdĭp drei leh mbĭt hŏng Krist Yêsu, leh anăn Ñu brei drei dôk gŭ mbĭt hŏng Gơ̆ ti jih anôk hlăm adiê, 7čiăng kơ Ñu dưi bi êdah hlăm ênuk srăng truh klei mdrŏng klei Ñu pap amâo dưi mkă ôh hlăm klei jăk Ñu ngă kơ drei hlăm Krist Yêsu. 8Kyuadah hŏng klei pap yơh diih tlaih leh hŏng klei đăo. Klei bi mtlaih anăn amâo kbiă hriê mơ̆ng diih pô ôh, ƀiădah jing klei Aê Diê brei — 9amâo djŏ kyua bruă diih ngă ôh, čiăng đăm mâo mnuih bi mni kơ ñu pô. 10Kyuadah drei jing bruă Ñu, Ñu hrih leh hlăm Krist Yêsu pioh kơ bruă jăk Aê Diê mkra leh mơ̆ng êlâo, čiăng brei drei tui ngă.
Klei Jing Sa Hlăm Krist
11Kyuanăn hdơr bĕ mphŭn dô tui si kđeh diih jing tue, phung khăt klĭt tui si kngan mnuih ngă hlăm kđeh pia kơ diih phung amâo khăt klĭt ôh. 12Hdơr bĕ hlăk anăn diih amâo mâo Krist, amâo mâo klei dưi jing phung ƀuôn sang Israel, jing phung tue kơ klei bi mguôp brei klei ƀuăn, hdĭp ti lăn ala amâo mâo klei čang hmăng leh anăn amâo mâo Aê Diê ôh. 13Mphŭn dô diih dôk kbưi, ƀiădah ară anei hlăm Krist Yêsu diih dôk giăm leh kyua hŏng êrah Krist. 14Kyuadah Ñu jing klei êđăp ênang drei. Ñu brei phung Yuđa leh anăn phung tue jing sa, leh anăn bi klưh leh mnư̆ klei bi roh kah mbha drei, 15 hŏng klei Ñu lăm klei bhiăn leh anăn klei mtă hlăm asei mlei Ñu pô, čiăng kơ Ñu dưi brei dua găp djuê jing sa phung hrih mrâo hlăm Ñu pô. Snăn Ñu ngă klei êđăp ênang, 16 leh anăn dưi bi grăng jih dua phung drei hŏng Aê Diê hlăm sa asei mlei kyua kyâo bi kal. Hŏng klei anăn Ñu bi luč hĕ klei bi roh. 17 Leh anăn Ñu hriê mtô klei mrâo mrang jăk êđăp ênang kơ diih phung dôk kbưi, leh anăn klei êđăp ênang wăt kơ phung dôk giăm. 18Kyuadah hlăm Ñu jih dua phung drei dưi nao truh kơ Ama hlăm sa Yang Mngăt Jăk. 19Snăn diih amâo lŏ jing phung tue leh anăn phung ti êngao ôh, ƀiădah diih jing phung ƀuôn sang mbĭt hŏng phung doh jăk, leh anăn jing găp djuê Aê Diê, 20mdơ̆ng leh ti dlông atur phung khua ƀĭng kna leh anăn phung khua pô hưn êlâo dưm leh, Krist Yêsu pô jing boh tâo phŭn ti kiêng. 21Jih sa boh sang mdơ̆ng ti dlông boh tâo anăn bi đuôm jăk leh jing sang kkuh mpŭ doh jăk hlăm Khua Yang. 22Hlăm Ñu arăng mdơ̆ng diih msĕ mơh hlăm sang anăn, čiăng jing sa boh sang kơ Aê Diê hlăm Yang Mngăt Jăk.