5

Sự yêu thương, thánh sạch, và sự khôn khéo của con cái Đức Chúa Trời

1 Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Đức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài; 2 hãy bước đi trong sự yêu thương, cũng như Đấng Christ đã yêu thương anh em, và vì chúng ta phó chính mình Ngài cho Đức Chúa Trời làm của dâng và của tế lễ, như một thức hương có mùi thơm.
3 Phàm những sự gian dâm, hoặc sự ô uế, hoặc sự tham lam, cũng chớ nên nói đến giữa anh em, theo như cách xứng đáng cho các thánh đồ. 4 Chớ nói lời tục tỉu, chớ giễu cợt, chớ giả ngộ tầm phào, là những điều không đáng, nhưng thà cảm tạ ơn Chúa thì hơn. 5 Vì anh em phải biết rõ rằng kẻ gian dâm, ô uế, tham lam, tức là kẻ thờ hình tượng, không một kẻ nào được dự phần kế nghiệp của nước Đấng Christ và Đức Chúa Trời. 6 Đừng để cho ai lấy lời giả trá phỉnh dỗ anh em; vì ấy là nhân những điều đó mà cơn thạnh nộ của Đức Chúa Trời giáng trên các con bạn nghịch. 7 Vậy, chớ có thông đồng điều chi với họ hết.
8 Vả, lúc trước anh em đương còn tối tăm, nhưng bây giờ đã nên người sáng láng trong Chúa. Hãy bước đi như các con sáng láng; 9 vì trái của sự sáng láng ở tại mọi điều nhân từ, công bình và thành thật. 10 Hãy xét điều chi vừa lòng Chúa, 11 và chớ dự vào công việc vô ích của sự tối tăm, thà quở trách chúng nó thì hơn; 12 vì dầu nói đến điều mà những người đó làm cách kín giấu, cũng đã là hổ thẹn rồi. 13 Nhưng hết thảy mọi sự đã bị quở trách đều được tỏ ra bởi sự sáng; phàm điều chi đã tỏ ra thì trở nên sự sáng vậy. 14 Cho nên có chép rằng: Ngươi đương ngủ, hãy thức, hãy vùng dậy từ trong đám người chết, thì Đấng Christ sẽ chiếu sáng ngươi.
15 Vậy, hãy giữ cho khéo về sự ăn ở của anh em, chớ xử mình như người dại dột, nhưng như người khôn ngoan. 16 Hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu. 17 Vậy chớ nên như kẻ dại dột, nhưng phải hiểu rõ ý muốn của Chúa là thế nào. 18 Đừng say rượu, vì rượu xui cho luông tuồng; nhưng phải đầy dẫy Đức Thánh Linh. 19 Hãy lấy ca vịnh, thơ thánh, và bài hát thiêng liêng mà đối đáp cùng nhau, và hết lòng hát mừng ngợi khen Chúa. 20 Hãy thường thường nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, vì mọi sự tạ ơn Đức Chúa Trời, là Cha chúng ta.
21 Hãy kính sợ Đấng Christ mà vâng phục nhau.

Bổn phận vợ chồng đối với nhau

22 Hỡi kẻ làm vợ, phải vâng phục chồng mình như vâng phục Chúa, 23 vì chồng là đầu vợ, khác nào Đấng Christ là đầu Hội thánh, Hội thánh là thân thể Ngài, và Ngài là Cứu Chúa của Hội thánh. 24 Ấy vậy, như Hội thánh phục dưới Đấng Christ, thì đàn bà cũng phải phục dưới quyền chồng mình trong mọi sự.
25 Hỡi người làm chồng, hãy yêu vợ mình, như Đấng Christ đã yêu Hội thánh, phó chính mình vì Hội thánh, 26 để khiến Hội nên thánh sau khi lấy nước rửa và dùng Đạo làm cho Hội tinh sạch, 27 đặng tỏ ra Hội thánh đầy vinh hiển, không vết, không nhăn, không chi giống như vậy, nhưng thánh sạch không chỗ trách được ở trước mặt Ngài. 28 Cũng một thể ấy, chồng phải yêu vợ như chính thân mình. Ai yêu vợ mình thì yêu chính mình vậy. 29 Vì chẳng hề có người nào ghét chính thân mình, nhưng nuôi nấng săn sóc nó như Đấng Christ đối với Hội thánh, 30 vì chúng ta là các chi thể của thân Ngài. 31 Vậy nên người đàn ông phải lìa cha mẹ mà dính díu với vợ mình, hai người cùng nên một thịt. 32 Sự mầu nhiệm ấy là lớn, tôi nói về Đấng Christ và Hội thánh vậy. 33 Thế thì mỗi người trong anh em phải yêu vợ mình như mình, còn vợ thì phải kính chồng.

5

Nau Phung Kon Brah Ndu Blau Rŏng Gŭ Kloh Ueh Jêh Ri Blau Njrăng

1Ăn khân may jêng phung tĭng Brah Ndu nâm bu phung kon Păng rŏng ngăn ngên. 2Hăn hom tâm nau rŏng nâm bu Brah Krist rŏng jêh ma he, jêh ri Păng jao Păng nơm ma Brah Ndu yor he, jêng nâm bu ndơ nhhơr ndơ ƀư brah ƀâu kah ma Brah Ndu.
3Ma nau văng tĭr, nau ƀơ̆, nau kơnh, lơi tâm ngơi ndrăng khân may ôh, pôri khư ma phung kloh ueh. 4Lơi ngơi mƀruh ôh, lơi ngơi lă lêng, lơi ăn geh nau pâl lôr blă blơ, yor nau nây mâu ueh ôh, ƀiălah ueh lơn ăn khân may tâm rnê ma Brah Ndu. 5Yorlah ăn khân may gĭt ma phung bunuyh văng tĭr, phung bunuyh ƀơ̆, phung kơnh, (phung nây jêng tâm ban ma phung mbah rup) khân păng mâu dơi ndơn drăp tâm ƀon bri hđăch Brah Krist jêh ri Brah Ndu ôh. 6Lơi ăn bu ndơm khân may ma nau mƀruh ôh, yor bơh nau nây yơh nau Brah Ndu ji nuih tŭp ta phung kon ƀư rlăng. 7Lơi tâm rnglăp đah phung nây ôh.
8Kăl e, khân may gŭ tâm nau ngo, ƀiălah aƀaơ khân may jêng ang tâm Kôranh Brah. Hăn hom tâm ban ma phung kon nau ang, 9(yorlah nau ang jêng nau ueh, nau sŏng, jêh ri nau nanê̆). 10Joi hom moh nau ƀư maak ma Kôranh Brah, 11jêh ri lơi pah ndrel ôh kan mâu ueh bơh nau ngo, ƀiălah ueh lơn ăn khân may nduyh khân păng. 12Yorlah bu prêng jêh ngơi ma kan phung nây ƀư tâm nau ndâp. 13Ƀiălah lĕ rngôch nau nduyh nây tâm mpơl jêh ma nau ang, yorlah lĕ rngôch nau tâm mpơl jêh jêng ang, 14yor nây bu lah jêh: "Hơi nơm dôl bêch, kah rngăl hom may, dâk hom may bơh phung khĭt, jêh ri Brah Krist mra ƀư ang may ".
15Pôri njrăng hom khân may ma nau gŭ ngau krao sach. Lơi jêng nâm bu phung rluk ôh, ƀiălah ăn jêng nâm bu phung gĭt mleh. 16Dŏng nar khân may ăn ueh, yorlah rnôk mhĭk. 17Yor nây, lơi ƀư jêng nâm bu phung rluk mâl ôh, ƀiălah ăn khân may gĭt vât moh nau Kôranh Brah ŭch. 18Lơi ta khân may nhŭl ndrănh ôh, yorlah ndrănh ƀư moih khân may, ƀiălah ăn khân may bêng ma Brah Huêng Ueh. 19Ăn khân may tâm n'hao nuih khân may nơm ma nau mprơ ơm, ma nau mŏt ton, jêh ri ma nau tâm rnê. Ăn khân may mprơ tâm rnê ma Kôranh Brah ma lĕ nuih n'hâm. 20Ăn khân may lah ueh ƀaƀơ ma Brah Ndu, Mbơ̆, ma lĕ rngôch ndơ ma amoh Kôranh Brah he Yêsu Krist.

Nau Vay Ndrăng Ur Sai

21Ăn khân ay may tâm tông ndrăng nơm tâm nau klach yơk mbah ma Yêsu Krist.
22Hơi phung bu ur, ăn khân ay tông ma sai khân ay nâm bu ma Kôranh Brah yơh. 23Yorlah sai jêng kôranh ma ur păng, tâm ban ma Brah Krist jêng kôranh ma phung ngih Brah Ndu. Phung ngih Brah Ndu jêng săk jăn păng jêh ri păng jêng Nơm Tâm Rklaih ma săk jăn. 24Pô nây tâm ban ma phung ngih Brah Ndu tông ma Brah Krist, ăn phung bu ur tông ma sai khân păng tâm lĕ ndơ tâm ban lĕ.
25Hơi phung sai, ăn khân may rŏng ma ur khân may nâm bu Brah Krist rŏng jêh ma phung ngih Brah Ndu jêh ri jao ăn păng nơm yor ma phung kloh ueh. 26Ŭch prăp an păng tơlah păng ƀư kloh ma dak nau păng ngơi; 27gay ma tâm mpơl ta năp păng phung ngih Brah Ndu aơ bêng ma nau chrêk rmah, mâu geh ntŭk ƀơ̆, mâu geh ntŭk nsŭn, mâu geh ndơ tâm ban pô nây ôh, ƀiălah kloh ueh jêh ri mâu geh ndơ bu dơi nduyh ôh. 28Ăn phung sai rŏng ma ur khân păng nơm, nâm bu rŏng ma săk jăn păng nơm lĕ. Mbu nơm rŏng ma ur, jêng tâm ban rŏng ma păng nơm lĕ. 29Mâu mâp geh ôh du huê bunuyh tâm rmot êng ma săk păng nơm, ƀiălah păng mât siăm săk păng nơm ăn ueh, tâm ban ma Brah Krist mât uănh mpôl phung chroh. 30Yorlah he jêng kô mâk jâng jon tâm săk jăn păng. 31"Yor nây bu klâu mra chalơi mê̆ mbơ̆ păng, hăn gŭ ndrel ma ur păng, jêh ri lĕ bar hê khân păng du nglay săk." 32Nau khlay ndâp aơ toyh ngăn, gâp lah nau aơ tâm ntĭt ma Brah Krist jêh ri phung ngih Brah Ndu. 33Pô nây yơh, ăn ăp nơm khân may rŏng ma ur păng nâm bu păng rŏng ma păng nơm, jêh ri ăn ur yơk ma sai păng.