1

1The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

The Wickedness of Judah

  2Hear, O heavens, and give ear, O earth!
   For the Lord has spoken:
   “I have nourished and brought up children,
   And they have rebelled against Me;
   3The ox knows its owner
   And the donkey its master’s crib;
   But Israel does not know,
   My people do not consider.”
  4Alas, sinful nation,
   A people laden with iniquity,
   A brood of evildoers,
   Children who are corrupters!
   They have forsaken the Lord,
   They have provoked to anger
   The Holy One of Israel,
   They have turned away backward.
  5Why should you be stricken again?
   You will revolt more and more.
   The whole head is sick,
   And the whole heart faints.
   6From the sole of the foot even to the head,
   There is no soundness in it,
   But wounds and bruises and putrefying sores;
   They have not been closed or bound up,
   Or soothed with ointment.
  7Your country is desolate,
   Your cities are burned with fire;
   Strangers devour your land in your presence;
   And it is desolate, as overthrown by strangers.
   8So the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard,
   As a hut in a garden of cucumbers,
   As a besieged city.
   9Unless the Lord of hosts
   Had left to us a very small remnant,
   We would have become like Sodom,
   We would have been made like Gomorrah.
  10Hear the word of the Lord,
   You rulers of Sodom;
   Give ear to the law of our God,
   You people of Gomorrah:
   11“To what purpose is the multitude of your sacrifices to Me?”
   Says the Lord.
   “I have had enough of burnt offerings of rams
   And the fat of fed cattle.
   I do not delight in the blood of bulls,
   Or of lambs or goats.
  12“When you come to appear before Me,
   Who has required this from your hand,
   To trample My courts?
   13Bring no more futile sacrifices;
   Incense is an abomination to Me.
   The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assemblies—
   I cannot endure iniquity and the sacred meeting.
   14Your New Moons and your appointed feasts
   My soul hates;
   They are a trouble to Me,
   I am weary of bearing them.
   15When you spread out your hands,
   I will hide My eyes from you;
   Even though you make many prayers,
   I will not hear.
   Your hands are full of blood.
  16“Wash yourselves, make yourselves clean;
   Put away the evil of your doings from before My eyes.
   Cease to do evil,
   17Learn to do good;
   Seek justice,
   Rebuke the oppressor;
   Defend the fatherless,
   Plead for the widow.
  18“Come now, and let us reason together,”
   Says the Lord,
   “Though your sins are like scarlet,
   They shall be as white as snow;
   Though they are red like crimson,
   They shall be as wool.
   19If you are willing and obedient,
   You shall eat the good of the land;
   20But if you refuse and rebel,
   You shall be devoured by the sword”;
   For the mouth of the Lord has spoken.

The Degenerate City

  21How the faithful city has become a harlot!
   It was full of justice;
   Righteousness lodged in it,
   But now murderers.
   22Your silver has become dross,
   Your wine mixed with water.
   23Your princes are rebellious,
   And companions of thieves;
   Everyone loves bribes,
   And follows after rewards.
   They do not defend the fatherless,
   Nor does the cause of the widow come before them.
  24Therefore the Lord says,
   The Lord of hosts, the Mighty One of Israel,
   “Ah, I will rid Myself of My adversaries,
   And take vengeance on My enemies.
   25I will turn My hand against you,
   And thoroughly purge away your dross,
   And take away all your alloy.
   26I will restore your judges as at the first,
   And your counselors as at the beginning.
   Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”
  27Zion shall be redeemed with justice,
   And her penitents with righteousness.
   28The destruction of transgressors and of sinners shall be together,
   And those who forsake the Lord shall be consumed.
   29For they shall be ashamed of the terebinth trees
   Which you have desired;
   And you shall be embarrassed because of the gardens
   Which you have chosen.
   30For you shall be as a terebinth whose leaf fades,
   And as a garden that has no water.
   31The strong shall be as tinder,
   And the work of it as a spark;
   Both will burn together,
   And no one shall quench them.

1

Lub tebchaws uas muaj txim loj

1No yog Yaxaya uas yog Amoj tus tub ua yog toog pom txog Yuda thiab Yeluxalees rau ncua sijhawm uas Uxiya thiab Yauthas thiab Aha thiab Hexekhiya ua vajntxwv kav Yuda tebchaws.
  2Lub ntuj 'e, cia li mloog,
   lub ntiajteb 'e cia li tig ntsej mloog,
   rau qhov Yawmsaub tau hais lus tias,
  “Kuv tau tu menyuam thiab pub kom hlob,
   tiamsis lawv tau fav xeeb rau kuv lawm.
  3Nyuj kuj paub nyuj tus tswv,
   thiab nees luav kuj paub
   tus tswv lub dab zaub,
  tiamsis cov Yixayee tsis paub,
   kuv haiv neeg tsis nkag siab.”

  4Lub tebchaws uas muaj txim 'e,
   nej yog haiv neeg ris lub txim loj,
  yog cov neeg phem li noob,
   yog cov tub ki uas ua kev phem kev qias.
  Lawv twb tso Yawmsaub tseg,
   lawv saib tsis taus tus uas Dawb Huv
   hauv cov Yixayee, lawv tig nrob qaum rau nws lawm.
  5Ua cas nej tseem xav
   raug nplawm ntxiv thiab?
   Ua cas nej tseem fav xeeb mus li?
  Nej lub taubhau mob thoob tag,
   nej lub siab kuj qaug zog tag.
  6Txij ntua ntawm xib taws
   mus thoob plaws saum taubhau,
  tsis muaj ib qho zoo kiag li
   tsuas yog dhoog ntsuab tag
  thiab ua kiav txhab kua paug
   thiab ntshav txia txev,
  tsis tau muab tso kua paug tawm
   thiab tsis qhwv li
   lossis muab roj pleev kom nqeg.
  7Nej lub tebchaws raug muab
   tso tseg nyob do cuas,
  nej tej moos kuj raug hluavtaws kub,
   lwm haiv neeg muab nej lub tebchaws
   ua puam tsuaj tab meeg nej,
  thiaj li nyob do cuas yam li
   raug lwm haiv neeg muab ua piam tag.
  8Xi‑oo tus ntxhais kuj raug muab tso tseg
   ib yam lub tsev pheeb suab
   hauv lub vaj txiv hmab,
  thiab yam li lub tsev pheeb suab
   hauv daim teb dib,
   zoo li lub moos uas raug muab vij cia.
  9Yog Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg
   tsis tseg peb ib txhia cia,
  ces peb kuj yuav zoo ib yam li lub moos
   Xaudoo thiab zoo li lub moos Kaumaula.

  10Nej cov uas kav lub moos Xaudoo,
   cia li mloog Yawmsaub tej lus.
  Nej cov neeg hauv lub moos Kaumaula,
   cia li tig ntsej mloog
   peb tus Vajtswv tej lus qhia.
  11Yawmsaub hais tias, “Tej qhov txhia chaw
   uas nej xyeem ntau kawg ntawd
   muaj nuj nqes dabtsi rau kuv?
  Kuv dhuav tej txiv yaj
   uas muab ua kevcai hlawv xyeem,
  thiab tej hlab hluas roj ntawm tej tsiaj
   uas hwv rog rog lawm.
  Kuv tsis zoo siab rau tej txiv nyuj li ntshav
   thiab tej menyuam yaj
   thiab tej txiv tshis li ntshav.
  12Thaum nej tuaj rau ntawm kuv xubntiag
   leejtwg kom nej tsuj mus tsuj los
   hauv kuv lub tuam tsev li no?
  13Tsis txhob coj tej uas tsis muaj qabhau
   tuaj xyeem dua li lawm,
  tej hmoov tshuaj tsw qab
   yog yam uas kuv ntxub kawg.
  Hnub hli xiab thiab hnub Xanpatau
   thiab qhov uas nej hu kom tuaj txoos ua ke,
  mas kuv thev tsis taus tej kev txhaum
   uas nej tuaj txoos ua ke caiv so ntawd.
  14Kuv lub siab ntxub tej kevcai hnub hli xiab
   thiab nej tej kevcai uas teem cia,
  tej ntawd ua lub nra hnyav
   rau kuv ris dhuav heev lawm.
  15Thaum nej tsa tes thov,
   kuv yuav fee plhu ntawm nej,
  txawm yog nej yuav thov ntau ntau,
   kuv yuav tsis mloog.
   Nej txhais tes lo ntshav tag.
  16Cia li ntxuav nej lub cev,
   cia li tu nej lub cev kom huv,
  cia li rho nej tej kev phem tawm mus
   dhau kuv lub qhov muag,
   cia li tseg tsis txhob ua phem,
  17cia li kawm paub ua zoo,
   cia li txiav txim ncaj,
   cia li tso tus uas raug quab yuam dim,
  cia li tuav cov menyuam ntsuag
   tsis muaj txiv txojcai,
   thiab pab tus poj ntsuam hais plaub.”

  18Yawmsaub hais tias, “Cia li tuaj,
   peb sib cam txog tej no.
  Txawm yog nej lub txim liab ploog
   los yuav dawb li daus xib daus npu,
  txawm yog liab ploog li ntshav,
   los yuav dawb li plaub yaj.
  19Yog nej kam thiab mloog lus,
   nej yuav tau noj tej yam zoo
   hauv lub tebchaws.
  20Tiamsis yog nej tsis kam thiab fav xeeb,
   nej yuav raug hniav ntaj puam tsuaj tag,
  rau qhov Yawmsaub lub qhov ncauj
   twb hais cia lawm.”

  21Lub nroog uas txeev xib rau Vajtswv
   ntxeev ua poj muag cev lawm lauj!
   Nws txeev tu plaub ncaj xwb xwb li.
  Txojkev ncaj ncees txeev nyob hauv nws,
   tiamsis nimno tsuas muaj
   cov uas tua neeg nyob xwb.
  22Koj tej nyiaj ntxeev ua quav nyiaj tag lawm,
   koj tej cawv txiv hmab xyaw dej lawm.
  23Koj cov thawj ua cov uas fav xeeb
   thiab nrog tub sab ua phoojywg lawm.
  Txhua tus nyiam nyiaj xiab
   thiab nrhiav nrhw tej uas luag pub.
  Lawv tsis tuav tej menyuam ntsuag
   tsis muaj txiv txojcai,
  thiab lawv tsis txais
   tej poj ntsuam tshaj plaub hais.
  24Vim li no, tug Tswv
   uas yog Yawmsaub muaj hwjchim loj kawg,
  yog Yixayee tus Vajtswv uas loj dua ntais,
   thiaj hais tias, “Saib maj,
  kuv yuav nchuav kuv txojkev npau taws
   rau saum kuv cov yeeb ncuab,
   thiab ua pauj rau kuv cov tshawj chim.
  25Kuv yuav tig kuv txhais tes tawm tsam koj,
   thiab kuv yuav muab koj nchuav
   hauv lub yeej vub
  kom cov quav nyiaj tawm mus,
   thiab rho tej uas txuam hauv nej tawm mus.
  26Kuv yuav pub koj muaj
   cov uas tu plaub zoo li yav thaum ub,
  thiab pub tus uas ua chaw sablaj
   zoo yam li qub rau nej.
  Dhau ntawd mus luag yuav hu koj tias l
   ub nroog ncaj ncees,
   thiab lub nroog uas xib rau Vajtswv.”

  27Vajtswv txiav txim ncaj thiaj li txhiv Xi‑oo,
   thiab nws txojkev ncaj ncee txhiv
   cov neeg hauv Xi‑oo uas ntxeev dua siab.
  28Tiamsis cov uas fav xeeb
   thiab cov uas muaj txim
   yuav raug puam tsuaj huvsi,
  thiab cov uas tso Yawmsaub tseg
   yuav raug muab ntxuav pov tseg.
  29“Nej yuav txaj muag rau tsob ntoo xeeb
   uas nej nyiam ntawd,
  thiab nej plhu yuav liab rau lub vaj
   uas nej xaiv cia.
  30Nej yuav zoo yam li tsob ntoo qheb
   uas nplooj qhuav tag,
   thiab zoo li lub vaj uas tsis muaj dej.
  31Tus uas muaj zog yuav zoo li
   qhov nyuag ntoo zes taws,
  thiab nws tej haujlwm zoo li
   lub nyuag txim taws,
  ob yam no puavleej yuav
   kub hnyiab tag huvsi,
   tsis muaj leejtwg tua tau li.”