43

Quyền cao cả của Đức Giê-hô-va

1 Bây giờ, hỡi Gia-cốp! Đức Giê-hô-va là Đấng đã dựng nên ngươi, hỡi Y-sơ-ra-ên! Ngài là Đấng đã tạo thành ngươi, phán như vầy: Đừng sợ, vì ta đã chuộc ngươi. Ta đã lấy tên ngươi gọi ngươi; ngươi thuộc về ta. 2 Khi ngươi vượt qua các dòng nước, ta sẽ ở cùng; khi ngươi lội qua sông, sẽ chẳng che lấp. Khi ngươi bước qua lửa, sẽ chẳng bị cháy, ngọn lửa chẳng đốt ngươi. 3 Vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, Cứu Chúa ngươi. Ta ban Ê-díp-tô làm giá chuộc ngươi, Ê-thi-ô-bi và Sê-ba làm của thay ngươi. 4 Vì ta đã coi ngươi là quí báu, đáng chuộng, và đã yêu ngươi, nên ta sẽ ban những người thế ngươi, và các dân tộc thay mạng sống ngươi. 5 Đừng sợ, vì ta ở cùng ngươi: ta sẽ khiến dòng dõi ngươi đến từ phương đông, và nhóm họp ngươi từ phương tây. 6 Ta sẽ bảo phương bắc rằng: Hãy buông ra! và bảo phương nam rằng: Chớ cầm lại làm chi! Hãy đem các con trai ta về từ nơi xa, đem các con gái ta về từ nơi đầu cùng đất, 7 tức là những kẻ xưng bằng tên ta, ta đã dựng nên họ vì vinh quang ta; ta đã tạo thành và đã làm nên họ.

Sự cứu được hứa cho dân Y-sơ-ra-ên

8 Hãy đem dân nầy ra, là dân có mắt mà đui, và những kẻ có tai mà điếc! 9 Các nước hãy nhóm lại, các dân tộc hãy hiệp lại! Trong vòng họ ai có thể rao truyền sự nầy, và tỏ cho chúng ta những sự từ trước? Họ hãy dẫn người làm chứng, hầu cho mình được xưng công bình, và cho người ta nghe mà nói rằng: Ấy là thật! 10 Đức Giê-hô-va phán: Các ngươi là kẻ làm chứng ta, và là đầy tớ ta đã chọn, hầu cho các ngươi được biết và tin ta, và hiểu rằng ta là Chúa! Chẳng có Đức Chúa Trời nào tạo thành trước ta, và cũng chẳng có sau ta nữa. 11 Ấy chính ta, chính ta là Đức Giê-hô-va, ngoài ta không có Cứu Chúa nào khác. 12 Ấy chính ta là Đấng đã rao truyền, đã giải cứu, và đã chỉ bảo, chẳng có thần nào lạ giữa các ngươi. Đức Giê-hô-va phán: Các ngươi đều là người làm chứng, và ta là Đức Chúa Trời! 13 Thật, từ khi có ngày ta đã là Đức Chúa Trời, chẳng ai có thể giải cứu khỏi tay ta. Ta làm ra, ai ngăn cấm ta được?…
14 Đức Giê-hô-va, Đấng Cứu chuộc các ngươi, Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Vì cớ các ngươi, ta đã sai đến Ba-by-lôn, khiến chúng nó, tức là người Canh-đê, như là người chạy trốn, xuống các tàu mình đã lấy làm vui mừng. 15 Ta, Đức Giê-hô-va, là Đấng Thánh của các ngươi, Đấng tạo thành Y-sơ-ra-ên, tức Vua các ngươi. 16 Đức Giê-hô-va, là Đấng đã mở lối trong biển và đường vượt qua dòng nước mạnh, 17 khiến xe, ngựa, cơ binh và lính mạnh nhóm lại, --- thảy đều nằm cả tại đó, sẽ không dậy nữa, bị ngột và tắt đi như tim đèn, --- phán như vầy: 18 Đừng nhớ lại sự đã qua, và chớ nghĩ đến sự đời trước. 19 Nầy, ta sắp làm một việc mới, việc nầy sẽ hiện ra ngay; các ngươi há chẳng biết sao? Ấy là ta sẽ vạch một con đường trong đồng vắng, và khiến những sông chảy trong nơi sa mạc. 20 Những thú đồng, với muông rừng và chim đà, sẽ tôn vinh ta; vì ta đặt các dòng nước trong đồng vắng và các sông trong sa mạc, đặng cho dân ta đã chọn được uống. 21 Ta đã làm nên dân nầy cho ta, nó sẽ hát khen ngợi ta.
22 Song, hỡi Gia-cốp, ngươi chẳng từng kêu cầu ta! Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi đã chán ta! 23 Ngươi chẳng dùng chiên làm của lễ thiêu dâng cho ta, chẳng dùng hi sinh tôn kính ta. Ta chẳng làm phiền ngươi mà khiến dâng lễ vật, cũng chẳng làm nhọc ngươi mà khiến đốt hương. 24 Ngươi chẳng lấy tiền mua xương bồ cho ta, và chẳng lấy mỡ của hi sinh làm cho ta no; nhưng lại lấy tội lỗi mình làm cho ta phiền, lấy sự gian ác làm cho ta nhọc. 25 Ấy chính ta, là Đấng vì mình ta mà xóa sự phạm tội ngươi; ta sẽ không nhớ đến tội lỗi ngươi nữa. 26 Hãy nhắc lại cho ta nhớ; chúng ta hãy biện luận cùng nhau; hãy luận lẽ đi, hầu cho ngươi được xưng công bình. 27 Thủy tổ ngươi đã phạm tội, các thầy giáo ngươi lại phạm phép nghịch cùng ta. 28 Vậy nên ta làm nhục các quan trưởng của nơi thánh; ta sẽ bắt Gia-cốp làm sự rủa sả và Y-sơ-ra-ên làm sự gièm chê.

43

Vajtswv yog tus uas txhiv

  1Yakhauj 'e, nimno Yawmsaub uas tsim koj,
   Yixayee 'e, tus uas puab koj, hais li no tias,
  “Tsis txhob ntshai,
   rau qhov kuv twb txhiv koj lawm.
  Kuv hu koj raws li koj lub npe.
   Koj yog kuv tug.
  2Thaum koj hla dej kuv yuav nrog nraim koj,
   thaum koj hla tus niag dej,
   dej yuav tsis nyab koj,
  thaum koj hla hluavtaws,
   koj yuav tsis kub hnyiab,
   thiab nplaim taws yuav tsis kub koj.
  3Vim kuv yog Yawmsaub, yog koj tus Vajtswv,
   kuv yog tus Dawb Huv hauv cov Yixayee
   thiab yog koj tus cawmseej.
  Kuv muab Iyi ua cov nqe txhiv koj
   thiab muab Khuj thiab Xenpa pauv koj.
  4Vim kuv qhov muag saib koj tsim txiaj
   thiab vim koj muaj koob meej
   thiab kuv hlub koj,
  kuv thiaj muab neeg pauv koj,
   thiab muab tej haiv neeg pauv koj txojsia.
  5Tsis txhob ntshai, vim kuv nrog nraim koj,
   kuv yuav coj koj tej tub ki
   tawm sab hnub tuaj los
  thiab yuav qaws koj
   tawm sab hnub poob los.
  6Kuv yuav hais rau sab ped tias,
   ‘Cia li tso lawv,’
  thiab hais rau sab nrad tias,
   ‘Tsis txhob tav lawv.’
  Cia li coj kuv cov tub tawm deb deb li los,
   thiab coj kuv cov ntxhais
   tawm qab ntuj kawg los,
  7yog txhua tus uas raug hu raws li kuv lub npe,
   yog cov uas kuv tsim rau kuv tau koob meej,
   yog cov uas kuv tau puab thiab tsim cia.”

  8Cia li coj cov uas muaj qhov muag
   los tsis pom kev,
  cov uas muaj qhov ntsej
   los tsis hnov lus tawm los.
  9Cia ib tsoom tebchaws sawvdaws
   sau zog tuaj ua ke,
   thiab cia ib tsoom neeg tuaj txoos ua ke.
  Hauv nruab nrab lawv muaj leejtwg tau qhia
   tej no thiab piav tej uas dhau los lawd
   rau peb mloog?
  Cia lawv coj lawv tej timkhawv tuaj nres lawv,
   thiab cia luag tau hnov thiab hais tias,
   “Muaj tseeb tiag.”
  10Yawmsaub hais tias, “Nej ua kuv li timkhawv,
   thiab ua kuv tus tub qhe
   uas kuv xaiv cia lawd,
  kom nej thiaj li paub thiab ntseeg kuv,
   thiab nkag siab tias,
   kuv yog tus ntawd ntag.
  Ua kuv ntej tsis muaj ib tug timtswv twg
   uas yog muab txua tshwm los,
   thiab ua kuv qab kuj yuav tsis muaj li.
  11Kuv mas kuv thiaj yog Yawmsaub,
   dhau kuv lawm tsis muaj
   dua ib tug cawmseej.
  12Kuv yog tus qhia nej paub,
   cawm nej dim, piav nej mloog,
  tsis muaj dua ib tug vajtswv twg
   nyob hauv nej.
  Thiab nej yog kuv li timkhawv.”
   Yawmsaub hais li no ntag.
  13“Kuv yog Vajtswv, thiab txij no mus
   kuv yeej yog tus Vajtswv ntawd,
  tsis muaj ib tug twg tso dim tau
   hauv kuv txhais tes.
  Kuv ua yam haujlwm twg,
   leejtwg yuav tav tau?”

  14Yawmsaub, yog tus uas txhiv nej,
   yog tus Dawb Huv hauv cov Yixayee
   hais li no tias,
  “Vim yog saib rau nej
   kuv yuav xa tub rog mus rau Npanpiloo,
  thiab coj cov Kheedia ntawd
   caij lub nkoj uas lawv khav ntxhias
   khiav tawm hauv lawv lub tebchaws.
  15Kuv yog Yawmsaub,
   yog nej tus uas Dawb Huv,
  yog tus uas tsim Yixayee,
   thiab yog nej tus vajntxwv.”
  16Yawmsaub uas tsim txojkev
   rau hauv hiavtxwv,
  thiab rhawv kev rau hauv
   dej hiavtxwv uas tob kawg,
  17yog tus uas coj cov tsheb ua rog
   thiab tej nees, thiab pab tub rog
  thiab cov tub rog siab loj siab tuab tawm los,
   es lawv txawm pw tag sawv tsis taus los,
  lawv ploj tag yam li tus teeb xeeb
   uas muab tua kiag, nws hais li no tias,
  18“Tsis txhob nco txog
   tej uas dhau tag los lawd,
   tsis txhob tshuaj saib tej qub thaum ub.
  19Saib maj, kuv tabtom ua ib yam tshiab,
   twb tshwm los lawm, nej tsis pom lov?
  Kuv yuav rhawv ib txojkev
   rau hauv tebchaws moj sab qhua,
  thiab ua kom muaj tej hav dej
   rau hauv ntuj nrag teb do.
  20Tej tsiaj qus yuav hwm kuv,
   tsis hais hma thiab noog ntxhuav,
  vim kuv pub dej rau hauv
   tebchaws moj sab qhua,
   ua hav dej rau hauv ntuj nrag teb do,
  yog pub dej rau haiv neeg
   uas kuv xaiv cia lawm haus,
  21yog haiv neeg uas kuv tsim los rau kuv,
   xwv thiaj li qhia tej uas tsim nyog qhuas kuv.

  22“Au Yakhauj 'e, txawm li ntawd
   los koj tsis tau hu thov kuv,
  au Yixayee 'e, koj tsis tau
   txog siav rau kuv kiag li.
  23Koj tsis tau coj koj tej yaj tuaj
   hlawv xyeem rau kuv,
   koj tsis tau tua tsiaj xyeem hwm kuv.
  Kuv tsis tau cia koj ris lub nra hnyav
   uas xyeem qhov txhia chaw rau kuv,
  thiab tsis tau cia koj khwv
   txog qhov uas hlawv roj ntoos tsw qab.
  24Koj tsis tau rho nyiaj
   yuav tauj qaib qab zib rau kuv,
  lossis muab tej roj hlawv xyeem
   ua rau kuv txaus siab.
  Tiamsis koj muab koj lub txim
   ua lub nra hnyav rau kuv ris,
  thiab koj ua rau kuv txog siav
   txog koj tej kev txhaum.

  25“Kuv mas kuv yog tus uas rhuav
   koj tej kev fav xeeb vim yog saib rau kuv,
  thiab kuv yuav tsis cim ntsoov
   koj lub txim cia.
  26Cia li hais koj tej keeb puam rau kuv mloog,
   wb cia li sib cam.
  Koj cia li hais tuaj xwv thiaj tshuaj tau tias
   koj ua raug cai.
  27Koj thawj leej txiv thaum ub
   yeejlos ua txhaum muaj txim,
  thiab cov uas pab koj hais plaub
   kuj fav xeeb rau kuv.
  28Yog li no kuv thiaj muab cov thawj
   hauv lub chaw pe kuv rhuav ntsej muag,
  kuv muab Yakhauj cais
   kom raug kev puam tsuaj tag,
   thiab muab Yixayee cob rau luag thuam.”