40

1The Lord said to Job:
  2“Will the one who contends with the Almighty correct him?
   Let him who accuses God answer him!”
3Then Job answered the Lord:
  4“I am unworthy—how can I reply to you?
   I put my hand over my mouth.
  5I spoke once, but I have no answer—
   twice, but I will say no more.”
6Then the Lord spoke to Job out of the storm:
  7“Brace yourself like a man;
   I will question you,
   and you shall answer me.

  8“Would you discredit my justice?
   Would you condemn me to justify yourself?
  9Do you have an arm like God’s,
   and can your voice thunder like his?
  10Then adorn yourself with glory and splendor,
   and clothe yourself in honor and majesty.
  11Unleash the fury of your wrath,
   look at all who are proud and bring them low,
  12look at all who are proud and humble them,
   crush the wicked where they stand.
  13Bury them all in the dust together;
   shroud their faces in the grave.
  14Then I myself will admit to you
   that your own right hand can save you.

  15“Look at Behemoth,
   which I made along with you
   and which feeds on grass like an ox.
  16What strength it has in its loins,
   what power in the muscles of its belly!
  17Its tail sways like a cedar;
   the sinews of its thighs are close-knit.
  18Its bones are tubes of bronze,
   its limbs like rods of iron.
  19It ranks first among the works of God,
   yet its Maker can approach it with his sword.
  20The hills bring it their produce,
   and all the wild animals play nearby.
  21Under the lotus plants it lies,
   hidden among the reeds in the marsh.
  22The lotuses conceal it in their shadow;
   the poplars by the stream surround it.
  23A raging river does not alarm it;
   it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
  24Can anyone capture it by the eyes,
   or trap it and pierce its nose?

40

Đức Chúa Trời phán bảo Gióp

1 Từ giữa cơn lốc Đức Giê-hô-va phán với Gióp:
  2 “Hãy thắt lưng như một dũng sĩ,
   Ta sẽ hỏi con và con sẽ trả lời Ta.
  3 Con thật sự muốn phủ nhận công lý của Ta,
   Lên án Ta để biện minh cho chính mình sao?
  4 Con có cánh tay mạnh như tay Đức Chúa Trời chăng?
   Có thể cất tiếng vang rền như giọng Ngài sao?

  5 Hãy trang sức bằng uy nghi và danh giá;
   Mặc trên mình sự lộng lẫy và vinh quang.
  6 Hãy trút đổ cơn giận của con ra,
   Nhìn thẳng vào mọi kẻ kiêu ngạo và hạ nhục chúng.
  7 Hãy nhìn thẳng vào mọi kẻ kiêu ngạo và hạ chúng xuống;
   Giày đạp tại chỗ bọn gian ác.
  8 Chôn vùi cả bọn chúng trong cát bụi
   Che khuất mặt chúng trong nơi kín đáo.
  9 Bấy giờ, Ta sẽ khen ngợi con
   Rằng chính tay phải con mang chiến thắng về cho con!”

Loài hà mã Bê-hê-mốt

  10 “Hãy nhìn con Bê-hê-mốt
   Mà Ta đã dựng nên như dựng nên con;
   Nó ăn cỏ như bò.
  11 Hãy xem, đôi hông nó đầy sức mạnh,
   Cơ bụng nó thật rắn chắc.
  12 Đuôi nó giống như cây bá hương;
   Gân đùi đan với nhau chằng chịt.
  13 Các xương nó như ống đồng,
   Tứ chi nó như những thanh sắt.
  14 Nó là tạo vật hàng đầu của Đức Chúa Trời;
   Chỉ có Đấng dựng nên nó mới giết được nó.
  15 Núi đồi sinh cỏ cho nó ăn,
   Các thú hoang chơi đùa nơi đó.
  16 Nó nằm dưới đám sen,
   Trong các bụi lau sậy và chỗ đầm lầy.
  17 Vì bông sen lấy bóng che nó,
   Cây liễu bên bờ khe vây bọc nó.
  18 Kìa, dù sông có hung hãn tràn bờ, nó vẫn không sợ hãi;
   Dù sông Giô-đanh có ngập tới miệng, nó vẫn thản nhiên.
  19 Có ai bắt được nó bằng móc không?
   Hay gài bẫy để đâm vào mũi nó?”

Loài sấu Lê-vi-a-than

  20 “Con có thể bắt Lê-vi-a-than với lưỡi câu.
   Hay dùng dây buộc lưỡi nó được không?
  21 Có thể xỏ một sợi dây qua mũi nó,
   Và xâu hàm nó bằng một cái móc ư?
  22 Liệu nó có tha thiết van nài con,
   Dùng lời ngọt dịu mà năn nỉ con không?
  23 Nó sẽ lập giao ước với con,
   Để con nhận nó làm nô lệ suốt đời không?
  24 Con có dám chơi với nó như với một con chim,
   Hay cột nó lại cho các cô gái đùa giỡn?
  25 Những người đánh cá có ra giá không?
   Hay các con buôn xẻ thịt nó để bán?
  26 Con có thể lấy cái lao móc đâm vào da nó,
   Dùng lao phóng mà cắm vào đầu nó không?
  27 Hãy thử ra tay với nó đi,
   Để rồi chỉ cần nghĩ đến trận đó,
   Con sẽ không bao giờ muốn lặp lại!
  28 Ước muốn bắt nó sẽ tiêu tan,
   Chỉ cần thấy nó, tay chân con đã rụng rời.