5

1 Phàm thầy tế lễ thượng phẩm, từ trong loài người chọn ra, thì vì loài người lập lên hầu việc Đức Chúa Trời, để dâng lễ vật và hi sinh vì tội lỗi. 2 Người đã bị vây trong sự yếu đuối, nên có thể thương xót những kẻ ngu dốt sai lầm. 3 Ấy bởi sự yếu đuối đó mà người buộc phải vì tội lỗi mình dâng của tế lễ, cũng như vì tội lỗi của dân chúng.
4 Vả lại, không ai chiếm lấy chức trọng đó cho mình; phải được Đức Chúa Trời kêu gọi như A-rôn ngày xưa. 5 Cũng một thể ấy, Đấng Christ không tự tôn mình làm thầy tế lễ thượng phẩm; nhưng tại Đấng đã phán cùng Ngài rằng:
 Ngươi là Con ta,
 Ta đã sanh ngươi ngày nay.
6 Lại nơi khác có phán cùng Ngài rằng:
 Ngươi làm thầy tế lễ đời đời
 Theo ban Mên-chi-xê-đéc.
7 Khi Đấng Christ còn trong xác thịt, thì đã kêu lớn tiếng khóc lóc mà dâng những lời cầu nguyện nài xin cho Đấng có quyền cứu mình khỏi chết, và vì lòng nhân đức Ngài, nên được nhậm lời. 8 Dầu Ngài là Con, cũng đã học tập vâng lời bởi những sự khốn khổ mình đã chịu, 9 và sau khi đã được làm nên trọn vẹn rồi, thì trở nên cội rễ của sự cứu rỗi đời đời cho kẻ vâng lời Ngài, 10 lại có Đức Chúa Trời xưng Ngài là thầy tế lễ thượng phẩm theo ban Mên-chi-xê-đéc.

Trách kẻ lười biếng về đạo lý

11 Về sự đó, chúng ta có nhiều điều nên nói, và khó cắt nghĩa, vì anh em đã trở nên chậm hiểu. 12 Đáng lẽ anh em đã làm thầy từ lâu rồi, nay còn cần người ta lấy những điều sơ học của lời Đức Chúa Trời mà dạy anh em; anh em cần ăn sữa thay vì đồ ăn đặc. 13 Vả, kẻ nào chỉ ăn sữa thôi, thì không hiểu đạo công bình; vì còn là thơ ấu. 14 Nhưng đồ ăn đặc là để cho kẻ thành nhân, cho kẻ hay dụng tâm tư luyện tập mà phân biệt điều lành và dữ.

5

1Yorlah ăp nơm kôranh ƀư brah toyh săch jêh bơh phung bunuyh geh kan ma bunuyh ta năp Brah Ndu, gay nhhơ ndơ bu nhhơr jêh ri ndơ bu ƀư brah yor nau tih. 2Păng blau yô̆ ma phung rluk jêh ri ma phung nkhah du yorlah Păng Nơm jêng rdja tâm ban lĕ. 3Yor nau rdja nây Păng mra nhhơr ndơ ƀư brah ma nau tih Păng nơm nâm bu yor nau tih ƀon lan lĕ.

Krist Jêng Kôranh Ƀư Brah Toyh Tâm Ban Ma Mêlkisadek

4Jêh ri bu mâu săch ma păng nơm kan khlay nây ôh, tơlah Brah Ndu mâu kuăl Păng, nâm bu Y-Arôn jêng jêh. 5Pô nây lĕ Brah Krist mâu n'hao Păng nơm ôh, gay jêng kôranh ƀư brah toyh, ƀiălah Păng geh nau săch bơh Nơm lah ma Păng pô aơ:
 "May jêng Kon bu klâu gâp, gâp deh jêh ma may nar aơ."
6Nâm bu Păng hŏ lah tâm ntŭk êng,
 "May jêng du huê Kôranh ƀư brah n'ho ro tĭng nâm Mêlkisadek."
7Dôl Păng gŭ rêh tâm nglay săk, Brah Yêsu mbơh sơm jêh ri vơh vơl ma nau nter ktang jêh ri ma dak măt, ma nơm dơi tâm nklaih Păng bơh nau khĭt, jêh ri Păng geh nau bu dơn, yor nau Păng blau yơk klach ma Brah Ndu. 8Nđâp tơlah Păng jêng Kon Brah Ndu, păng nti jêh nau tông bâr, ma nau rêh ni Păng dơn jêh; 9jêh ri jêh Păng jêng rah vah, Păng jêng bôk nau tâm rklaih n'ho ro, ma mbu nơm tông bâr ma Păng. 10Brah Ndu mbơh jêh ma Păng jêng Kôranh ƀư brah toyh tĭng nâm Mêlkisadek.
11Hên geh âk nau ŭch lah tâm nau nây, jêh ri geh nau jêr rblang, yorlah khân may jêng phung băt gĭt rbăng. 12Yorlah bơh jŏ jêh khân may dơi jêng phung kôranh nơm nti, ƀiălah ăt khân may ŭch bu nti ma khân may nau nơih tâm Nau Brah Ndu Ngơi. Khân may ŭch ma dak toh, mâu di ma ndơ sông sa dăng ôh. 13Yorlah mbu nơm ăt hôm rŏng ma dak toh mâu blau dŏng nau ngơi ma nau sŏng ôh. Păng ăt hôm jêng kon se. 14Ƀiălah ndơ sông sa dăng prăp ma phung buranh jêh ri ma phung blau dŏng nau mĭn khân păng dơi gĭt rbăng nau ueh đah nau mhĭk.