5

1 Phàm thầy tế lễ thượng phẩm, từ trong loài người chọn ra, thì vì loài người lập lên hầu việc Đức Chúa Trời, để dâng lễ vật và hi sinh vì tội lỗi. 2 Người đã bị vây trong sự yếu đuối, nên có thể thương xót những kẻ ngu dốt sai lầm. 3 Ấy bởi sự yếu đuối đó mà người buộc phải vì tội lỗi mình dâng của tế lễ, cũng như vì tội lỗi của dân chúng.
4 Vả lại, không ai chiếm lấy chức trọng đó cho mình; phải được Đức Chúa Trời kêu gọi như A-rôn ngày xưa. 5 Cũng một thể ấy, Đấng Christ không tự tôn mình làm thầy tế lễ thượng phẩm; nhưng tại Đấng đã phán cùng Ngài rằng:
 Ngươi là Con ta,
 Ta đã sanh ngươi ngày nay.
6 Lại nơi khác có phán cùng Ngài rằng:
 Ngươi làm thầy tế lễ đời đời
 Theo ban Mên-chi-xê-đéc.
7 Khi Đấng Christ còn trong xác thịt, thì đã kêu lớn tiếng khóc lóc mà dâng những lời cầu nguyện nài xin cho Đấng có quyền cứu mình khỏi chết, và vì lòng nhân đức Ngài, nên được nhậm lời. 8 Dầu Ngài là Con, cũng đã học tập vâng lời bởi những sự khốn khổ mình đã chịu, 9 và sau khi đã được làm nên trọn vẹn rồi, thì trở nên cội rễ của sự cứu rỗi đời đời cho kẻ vâng lời Ngài, 10 lại có Đức Chúa Trời xưng Ngài là thầy tế lễ thượng phẩm theo ban Mên-chi-xê-đéc.

Trách kẻ lười biếng về đạo lý

11 Về sự đó, chúng ta có nhiều điều nên nói, và khó cắt nghĩa, vì anh em đã trở nên chậm hiểu. 12 Đáng lẽ anh em đã làm thầy từ lâu rồi, nay còn cần người ta lấy những điều sơ học của lời Đức Chúa Trời mà dạy anh em; anh em cần ăn sữa thay vì đồ ăn đặc. 13 Vả, kẻ nào chỉ ăn sữa thôi, thì không hiểu đạo công bình; vì còn là thơ ấu. 14 Nhưng đồ ăn đặc là để cho kẻ thành nhân, cho kẻ hay dụng tâm tư luyện tập mà phân biệt điều lành và dữ.

5

1Dauh dauh domh sai mienh se yiem zuangx mienh mbu'ndongx ginv cuotv daaih yaac orn ninh div zuangx mienh fu-sux Tin-Hungh. Ninh oix zuqc weic zuangx mienh nyei zuiz dorh zingh nyeic caux ziec nyei ga'naaiv fungx bun Tin-Hungh. 2Weic zuqc domh sai mienh ganh maaih ziex diuc mau nyei, ninh haih suonc hnyouv nyei tengx maiv hiuv caux caqv-bouc zoux dorngc nyei mienh. 3Weic zuqc ninh ganh yaac mau, ninh oix zuqc dorh ga'naaiv mingh ziec weic ninh ganh nyei zuiz caux zuangx mienh nyei zuiz. 4Maiv maaih haaix dauh haih taaih ganh zoux gauh hlo jiex nyei domh sai mienh. Se Tin-Hungh paaiv ninh zoux hnangv paaiv ⟨Aalon⟩ nor.
5Fih hnangv nyei, Giduc yaac maiv zeiz taaih ganh zoux domh sai mienh, se Tin-Hungh paaiv ninh zoux. Tin-Hungh mbuox ninh,
  “Meih zoux yie nyei Dorn.
   Ih hnoi yie benx meih nyei Die.”
6Aengx maaih norm dorngx ninh gorngv,
  “Meih yietc liuz zoux sai mienh,
   hnangv ⟨Men^ki^se^ndekc⟩ wuov nyungc sai mienh nor.”
7Yesu corc yiem naaiv baamh gen wuov zanc, ninh heuc jienv mbui, maaih wuom-mueic liouc cuotv nyei tov Tin-Hungh, dongh haih njoux ninh, bun ninh maiv zuqc daic wuov dauh. Weic zuqc ninh longc hnyouv muangx Tin-Hungh, Tin-Hungh ziouc haiz ninh daux gaux tov nyei waac. 8Maiv gunv Yesu zoux Tin-Hungh nyei Dorn, ninh zuqc siouc nyei kouv naanc bun ninh hoqc linc muangx waac. 9Tin-Hungh bun ninh dunh yunh liuz, Yesu ziouc zoux gorn bun yietc zungv muangx Tin-Hungh nyei waac nyei mienh yietc liuz duqv njoux. 10Tin-Hungh yaac paaiv ninh zoux domh sai mienh hnangv Men^ki^se^ndekc wuov nyungc sai mienh nor.

Faix Fim, Maiv Dungx Cuotv Yesu

11Yie mbuo corc maaih waac camv nyei gorngv zoux sai mienh nyei jauv mv baac aqc duqv gorngv mengh weic zuqc meih mbuo nyei m'normh maiv zaangh waac. 12Taux ih zanc meih mbuo zungv horpc zuqc zoux fin-saeng, mv baac meih mbuo corc qiemx zuqc mienh aengx njaaux da'yietv kang Tin-Hungh nyei doz. Meih mbuo corc qiemx zuqc hopv nyorx nyei, maiv haih nyanc hnaangx. 13Haaix dauh oix zuqc hopv nyorx, wuov dauh corc zoux gu'nguaaz, maiv mengh baeqc zoux horpc nyei jauv. 14Hnaangx se weic domh mienh nyanc, dongh hoqc linc liuz ziouc hiuv duqv haaix nyungc se longx nyei, haaix nyungc se waaic nyei, wuov deix mienh.