1

John the Baptist Prepares the Way

1The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. 2As it is written in the Prophets:
  “Behold, I send My messenger before Your face,
   Who will prepare Your way before You.”
   3“The voice of one crying in the wilderness:
   ‘Prepare the way of the LORD;
   Make His paths straight.’ ”
4John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins. 5Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
6Now John was clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 7And he preached, saying, “There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose. 8I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”

John Baptizes Jesus

9It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 10And immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove. 11Then a voice came from heaven, “You are My beloved Son, in whom I am well pleased.”

Satan Tempts Jesus

12Immediately the Spirit drove Him into the wilderness. 13And He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts; and the angels ministered to Him.

Jesus Begins His Galilean Ministry

14Now after John was put in prison, Jesus came to Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, 15and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel.”

Four Fishermen Called as Disciples

16And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen. 17Then Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you become fishers of men.” 18They immediately left their nets and followed Him.
19When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. 20And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him.

Jesus Casts Out an Unclean Spirit

21Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught. 22And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
23Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out, 24saying, “Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”
25But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” 26And when the unclean spirit had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him. 27Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? What new doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28And immediately His fame spread throughout all the region around Galilee.

Peter’s Mother-in-Law Healed

29Now as soon as they had come out of the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30But Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once. 31So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.

Many Healed After Sabbath Sunset

32At evening, when the sun had set, they brought to Him all who were sick and those who were demon-possessed. 33And the whole city was gathered together at the door. 34Then He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew Him.

Preaching in Galilee

35Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed. 36And Simon and those who were with Him searched for Him. 37When they found Him, they said to Him, “Everyone is looking for You.”
38But He said to them, “Let us go into the next towns, that I may preach there also, because for this purpose I have come forth.”
39And He was preaching in their synagogues throughout all Galilee, and casting out demons.

Jesus Cleanses a Leper

40Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, “If You are willing, You can make me clean.”
41Then Jesus, moved with compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, “I am willing; be cleansed.” 42As soon as He had spoken, immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43And He strictly warned him and sent him away at once, 44and said to him, “See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, as a testimony to them.”
45However, he went out and began to proclaim it freely, and to spread the matter, so that Jesus could no longer openly enter the city, but was outside in deserted places; and they came to Him from every direction.

1

Sự chuẩn bị chức vụ của Đức Chúa Jêsus

(1:1-13)

Chức vụ của Giăng Báp-tít

(Ma-thi-ơ 3:1-12; Lu-ca 3:1-18; Giăng 1:19-28)

1Khởi đầu Tin Lành của Đức Chúa Jêsus Christ, Con Đức Chúa Trời. 2Như đã chép trong sách tiên tri Ê-sai:
  “Nầy, Ta sai sứ giả Ta đi trước mặt Con,
   Người sẽ dọn đường cho Con.
  3Có tiếng người kêu lên trong hoang mạc:
   Hãy dọn đường cho Chúa,
   Làm thẳng các lối Ngài;”
4Giăng đã đến trong hoang mạc, vừa rao giảng vừa làm báp-têm về sự ăn năn để được tha tội. 5Dân chúng khắp miền Giu-đê và thành Giê-ru-sa-lem đều đến với ông, xưng nhận tội mình và được ông làm báp-têm dưới sông Giô-đanh. 6Giăng mặc áo lông lạc đà, thắt dây lưng da, ăn châu chấu và mật ong rừng. 7Ông giảng dạy rằng: “Đấng đến sau tôi, uy quyền hơn tôi, tôi không đáng cúi xuống mở quai dép cho Ngài. 8Tôi làm báp-têm cho các người bằng nước, nhưng Ngài sẽ làm báp-têm cho các người bằng Đức Thánh Linh.”

Đức Chúa Jêsus chịu báp-têm. – Ma quỷ cám dỗ

(Ma-thi-ơ 3:13 – 4:11; Lu-ca 3:21,22; 4:1-13)

9Trong những ngày ấy, Đức Chúa Jêsus từ thành Na-xa-rét thuộc miền Ga-li-lê đến, và được Giăng làm báp-têm dưới sông Giô-đanh. 10Khi vừa lên khỏi nước, Ngài thấy các tầng trời mở ra, và Thánh Linh tựa như chim bồ câu ngự xuống trên Ngài. 11Rồi có tiếng từ trời phán: “Con là Con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn!” 12Ngay lúc ấy, Thánh Linh thúc giục Ngài vào trong hoang mạc. 13Ngài ở trong hoang mạc bốn mươi ngày, chịu Sa-tan cám dỗ, sống giữa loài dã thú, và có các thiên sứ phục vụ Ngài.

Chức vụ Đức Chúa Jêsus tại miền Ga-li-lê

(1:14 – 9:51)

Đức Chúa Jêsus bắt đầu chức vụ. – Các môn đồ đầu tiên

(Ma-thi-ơ 4:12-22; Lu-ca 4:14,15; 5:1-11)

14Sau khi Giăng bị bỏ tù, Đức Chúa Jêsus đến Ga-li-lê, rao giảng Tin Lành của Đức Chúa Trời. 15Ngài phán: “Giờ đã trọn, vương quốc Đức Chúa Trời đã đến gần, các ngươi hãy ăn năn và tin nhận Tin Lành.” 16Khi đi dọc theo bờ biển Ga-li-lê, Ngài thấy Si-môn và em là Anh-rê đang thả lưới dưới biển, vì họ vốn làm nghề chài lưới. 17Đức Chúa Jêsus phán với họ: “Hãy theo Ta, Ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới người.” 18Họ lập tức bỏ lưới mà theo Ngài. 19Đi một quãng nữa, Ngài thấy Gia-cơ, con của Xê-bê-đê, và em là Giăng đang vá lưới trên thuyền. 20Ngài liền gọi họ. Họ để cha mình là Xê-bê-đê ở lại trên thuyền với mấy người làm thuê và theo Ngài.

Đức Chúa Jêsus đuổi quỷ

(Lu-ca 4:31-37)

21Đức Chúa Jêsus cùng các môn đồ đến thành Ca-bê-na-um. Nhân ngày sa-bát, Ngài liền vào nhà hội và bắt đầu giảng dạy. 22Mọi người đều kinh ngạc về sự dạy dỗ của Ngài, vì Ngài dạy một cách có thẩm quyền, chứ không như các thầy thông giáo.
23Ngay lúc đó, trong nhà hội có một người bị uế linh ám, 24la lớn: “Jêsus người Na-xa-rét ơi, việc của chúng tôi liên can gì đến Ngài? Ngài đến để diệt chúng tôi sao? Tôi biết Ngài là ai, là Đấng Thánh của Đức Chúa Trời.” 25Nhưng Đức Chúa Jêsus nghiêm trách nó: “Im ngay! Hãy ra khỏi người nầy!” 26Uế linh vật mạnh người ấy, thét lên một tiếng rồi ra khỏi. 27Mọi người đều kinh ngạc đến nỗi họ bàn tán với nhau: “Chuyện gì vậy? Một giáo huấn mới đầy thẩm quyền! Ngài ra lệnh cho cả tà linh, và chúng cũng phải tuân theo!” 28Danh tiếng Đức Chúa Jêsus lập tức lan truyền ra khắp vùng phụ cận Ga-li-lê.

Đức Chúa Jêsus chữa lành bà gia Phi-e-rơ

(Ma-thi-ơ 8:14-17; Lu-ca 4:38,39)

29Vừa ra khỏi nhà hội, Đức Chúa Jêsus cùng với Gia-cơ và Giăng vào nhà của Si-môn và Anh-rê. 30Bà gia của Si-môn đang bị sốt nằm trên giường. Họ liền thưa với Ngài về bệnh trạng của bà. 31Ngài đến gần, cầm tay đỡ bà dậy; bà hết sốt và bắt đầu phục vụ mọi người.

Đức Chúa Jêsus thực hiện các phép lạ và truyền giảng

(Ma-thi-ơ 8:1-4; Lu-ca 4:40,41)

32Chiều tối, khi mặt trời vừa lặn, người ta đem tất cả những người bệnh tật và bị quỷ ám đến với Đức Chúa Jêsus. 33Cả thành tụ họp trước cửa. 34Ngài chữa lành nhiều người đau yếu mắc đủ các chứng bệnh khác nhau, và đuổi nhiều quỷ nhưng không cho phép quỷ lên tiếng vì chúng biết Ngài là ai. 35Sáng hôm sau, khi trời vẫn còn tối, Ngài đã thức dậy, bước ra, đi vào nơi thanh vắng và cầu nguyện tại đó. 36Si-môn cùng các bạn đi tìm Ngài. 37Khi đã gặp được Ngài, họ thưa: “Mọi người đang tìm Thầy.” 38Nhưng Ngài phán với họ: “Chúng ta hãy đi nơi khác, vào những làng quanh đây để Ta còn giảng dạy ở đó nữa; vì đây chính là lý do mà Ta đã đến.” 39Ngài đi khắp miền Ga-li-lê, rao giảng trong các nhà hội và đuổi quỷ.

Đức Chúa Jêsus chữa bệnh phong hủi

(Ma-thi-ơ 8:1-4; Lu-ca 5:12-16)

40Có một người phong hủi đến với Đức Chúa Jêsus, quỳ xuống và khẩn xin: “Nếu Ngài muốn, Ngài có thể khiến con được sạch.” 41Đức Chúa Jêsus động lòng thương xót, đưa tay chạm vào người ấy và phán: “Ta muốn, hãy sạch đi.” 42Lập tức phong hủi biến mất, người ấy được sạch. 43Đức Chúa Jêsus bảo anh ta đi ngay, và nghiêm giọng căn dặn: 44“Hãy cẩn thận, đừng nói gì với ai, nhưng hãy đi trình diện thầy tế lễ, và dâng tế lễ về việc con được sạch theo điều Môi-se dạy, như một lời chứng cho họ.” 45Nhưng người ấy đi, loan truyền tin nầy khắp nơi, kể hết mọi chuyện, đến nỗi Đức Chúa Jêsus không thể công khai vào thành được mà phải ở những nơi hoang vắng bên ngoài thành. Dân chúng từ khắp nơi kéo đến với Ngài.