Tội của các quan trưởng các nước. – Cớ hủy diệt Giê-ru-sa-lem
1 Vậy nên ta nói rằng: Các trưởng của Gia-cốp và các ngươi là kẻ cai trị nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe! Há chẳng phải các ngươi nên biết sự công nghĩa sao? 2 Vả, các ngươi ghét điều lành, ưa điều dữ; lột da của những kẻ nầy và róc thịt trên xương chúng nó. 3 Các ngươi ăn thịt của dân ta, lột lấy da và bẻ lấy xương, xé ra từng mảnh như sắm cho nồi, như là thịt ở trong chảo. 4 Bấy giờ chúng nó sẽ kêu cùng Đức Giê-hô-va, nhưng Ngài không trả lời. Phải, Ngài sẽ giấu mặt khỏi chúng nó trong lúc ấy theo như những việc dữ chúng đã làm. 5 Nầy là lời Đức Giê-hô-va phán ra về các kẻ tiên tri làm lầm lạc dân ta, là kẻ cắn bằng răng mình, và rao rằng: Bình an! Và nếu ai không cho vật gì vào miệng chúng nó thì sửa soạn sự chiến tranh nghịch cùng nó. 6 Vì cớ đó, ban đêm sẽ ở trên các ngươi mà không có sự hiện thấy; các ngươi sẽ ở trong tối tăm mà không nói tiên tri; mặt trời sẽ lặn trên các tiên tri đó, và ban ngày sẽ tối đi chung quanh họ. 7 Những kẻ tiên kiến sẽ phải xấu hổ, và những kẻ tiên tri sẽ bị nhuốc nhơ. Hết thảy đều che môi lại, vì chẳng được lời đáp nào của Đức Chúa Trời. 8 Nhưng ta, ta được đầy dẫy sức mạnh, sự xét đoán, và lòng bạo dạn bởi Thần của Đức Giê-hô-va, để rao ra cho Gia-cốp về sự phạm pháp nó, cho Y-sơ-ra-ên về tội lỗi nó. 9 Hỡi các trưởng của nhà Gia-cốp, và các ngươi là kẻ cai trị nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe điều nầy, các ngươi gớm sự chánh trực, và làm bại hoại sự bằng phẳng. 10 Các ngươi lấy huyết xây thành Si-ôn, và lấy sự gian ác xây thành Giê-ru-sa-lem. 11 Các quan trưởng xét đoán vì của hối lộ, các thầy tế lễ dạy dỗ vì tiền công, còn các kẻ tiên tri nói tiên tri vì bạc; rồi chúng nó nương cậy Đức Giê-hô-va mà rằng: Đức Giê-hô-va há chẳng ở giữa chúng ta sao? Tai vạ sẽ chẳng đến trên chúng ta! 12 Vậy nên, vì cớ các ngươi, Si-ôn sẽ bị cày như ruộng; Giê-ru-sa-lem sẽ trở nên đống đổ nát, và núi của nhà sẽ trở nên như nơi cao trong rừng!⚓
3
Tshev Yixayee cov thawj
1Hab kuv has tas, “Mej cov kws ua thawj huv Yakhauj hab cov kws kaav Yixayee caaj ceg, mej ca le noog. Tswm nyog mej yuav paub txujkev ua ncaaj los tsw yog? 2Mej ntxub kev zoo nyam kev phem, mej laws kuv haiv tuabneeg daim tawv hab laws tej nqaj ntawm puab tej pob txhaa. 3Mej noj kuv haiv tuabneeg tej nqaj hab tev puab daim tawv lug, hab muab puab tej pob txhaa luv ua tej ywb yaav, hab muab puab tsuav mog nyoos ib yaam le cov nqaj huv lub yag, ib yaam le cov nqaj rog huv lub lauj kaub.” 4Puab yuav quaj thov Yawmsaub, tassws nwg yuav tsw teb puab. Thaus ntawd nwg yuav fee plhu ntawm puab vem puab tau ua phem kawg.
5Yawmsaub has le nuav ntswg txug cov xwbfwb cev lug kws coj kuv haiv tuabneeg yuam kev, kws qw tas muaj kev thaaj yeeb rua thaus puab muaj noj, hab tshaaj tawm tas muaj kev ua rog rua tug kws tsw muab ib yaam daabtsw rua puab noj huv lub qhov ncauj. 6“Vem le nuav yuav ua mo ntuj rua mej tassws mej yuav tsw ua yug quas toog pum, yuav tsaus ntuj nti tassws mej yuav tsw txawj pum tom hauv ntej. Lub nub yuav poob qho rua cov xwbfwb cev lug hov, nruab nub los yuav tsaus ntuj nti rua puab. 7Cov kws txeev ua yug quas toog pum yuav poob ntsej muag, cov kws pum tom hauv ntej yuav raug txaaj muag. Puab suavdawg yuav pus ncauj nti tsua qhov tsw muaj lug teb ntawm Vaajtswv tuaj.”
8Has txug kuv mas kuv muaj fwjchim hab muaj Yawmsaub tug Ntsuj Plig hab muaj txujkev ua ncaaj hab muaj zug puv nkaus, sub txhad tau qha Yakhauj paub nwg tej kev faav xeeb hab qha Yixayee paub nwg lub txem. 9Mej cov kws ua thawj huv Yakhauj caaj ceg, hab cov kws kaav Yixayee caaj ceg, ca le noog tej lug nuav. Mej ntxub qhov ua ncaaj hab muab qhov zoo ntxeev ua qhov phem taag huvsw. 10Mej muab ntshaav lug tswm Xi‑oo hab muab kev txhum lug tswm Yeluxalee. 11Cov thawj huv lub nroog yuav nyaj xab tu plaub, cov pov thawj yuav nqe ndav txhad qhuab qha, cov xwbfwb cev lug yuav nyaj txhad has pum tom hauv ntej, los puab tseed vaam Yawmsaub hab has tas, “Yawmsaub nrug nraim peb nyob los tsw yog? Tsw muaj ib yaam kev phem daabtsw yuav tshwm lug raug peb le.” 12Vem yog tim mej ntaag, Xi‑oo txhad yuav raug muab laij ib yaam le laij teb, Yeluxalee yuav pob taag ua tej nam pawg, hab lub roob tuam tsev yuav caj ua roob haav zoov.