1 Hãy xưng anh em các ngươi là Am-mi; và chị em các ngươi là Ru-ha-ma. 2 Hãy kiện mẹ các ngươi, hãy kiện đi; vì nó chẳng phải là vợ ta, còn ta chẳng phải là chồng nó! Nó hãy cất bỏ sự dâm loạn khỏi trước mặt nó, và sự ngoại tình khỏi giữa vú nó đi; 3 kẻo ta sẽ lột trần nó, để nó như ngày mới sanh ra, và làm cho nó ra như đồng vắng, như đất khô, khiến nó chết khát. 4 Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm. 5 Thật vậy, mẹ chúng nó làm sự gian dâm, kẻ mang thai chúng nó đã làm sự ô nhục. Vì nó nói rằng: Ta sẽ đi theo các tình nhân ta, là kẻ ban bánh, nước, lông chiên, vải, dầu và đồ uống cho ta. 6 Vậy nên, nầy, ta sẽ lấy gai gốc lấp đường ngươi; sẽ xây một bức tường nghịch cùng nó, và nó không thể tìm lối mình được nữa. 7 Nó sẽ đuổi theo tình nhân mình mà không kịp, tìm mà không gặp đâu. Đoạn nó sẽ nói rằng: Ta sẽ trở về cùng chồng thứ nhứt của ta; vì lúc đó ta sung sướng hơn bây giờ. 8 Thật nó chưa từng nhìn biết rằng chính ta là Đấng đã ban lúa mì, rượu mới và dầu cho nó, đã thêm nhiều bạc và vàng mà chúng nó dùng cho Ba-anh. 9 Vậy nên ta sẽ lấy lại lúa mì ta trong kỳ nó và rượu mới ta trong mùa nó, ta sẽ cướp lại nhung và vải ta là đồ che sự trần truồng nó. 10 Ấy vậy, ta sẽ tỏ sự xấu xa nó ra trước mặt tình nhân nó, và chẳng ai sẽ cứu nó được khỏi tay ta. 11 Ta sẽ dứt cả sự vui của nó, những ngày lễ, ngày trăng mới, ngày sa-bát và hết thảy những ngày lễ trọng thể của nó. 12 Ta sẽ phá những cây nho và cây vả nó, về các cây ấy nó nói rằng: Nầy là tiền công của các tình nhân ta cho ta. Ta sẽ làm cho những cây ấy nên rừng, và các thú đồng sẽ ăn đi. 13 Ta sẽ thăm phạt nó vì những ngày mà nó dâng hương cho các tượng Ba-anh, trang sức những hoa tai và đồ châu báu, nó đi theo tình nhân mình, còn ta thì nó quên đi! Đức Giê-hô-va phán vậy. 14 Cho nên, nầy, ta sẽ dẫn dụ nó, dẫn nó vào đồng vắng, và lấy lời ngọt ngào nói cùng nó. 15 Ta lại sẽ ban vườn nho cho nó từ nơi đó, và trũng A-cô sẽ trở nên cửa trông cậy. Nó sẽ trả lời tại đó như trong ngày trẻ tuổi nó, và như trong ngày nó ra khỏi đất Ê-díp-tô.⚓ 16 Đức Giê-hô-va phán rằng: Trong ngày đó ngươi sẽ gọi ta là: Chồng tôi, và sẽ không gọi ta là: Chủ tôi nữa. 17 Vì ta sẽ cất tên của các tượng Ba-anh khỏi miệng nó; và không ai nói đến tên chúng nó nữa. 18 Trong ngày đó, ta sẽ vì chúng nó lập ước cùng những thú đồng, những chim trời, và côn trùng trên đất. Ta sẽ bẻ gãy và làm cho biến mất khỏi đất nầy những cung, những gươm, và giặc giã; và sẽ khiến dân sự được nằm yên ổn. 19 Ta sẽ cưới ngươi cho ta đời đời; ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự công bình và chánh trực, nhân từ và thương xót. 20 Phải, ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự thành tín, và ngươi sẽ biết Đức Giê-hô-va. 21 Đức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ trả lời, ta sẽ trả lời cho các từng trời, các từng trời sẽ trả lời cho đất. 22 Đất sẽ trả lời cho lúa mì, cho rượu mới, cho dầu, và ba thứ nầy sẽ trả lời cho Gít-rê-ên. 23 Đoạn ta sẽ gieo nó cho ta trong đất, và sẽ làm sự thương xót cho kẻ chưa được thương xót. Ta sẽ nói cùng những kẻ chưa làm dân ta rằng: Ngươi là dân ta, và nó sẽ trả lời rằng: Ngài là Đức Chúa Trời tôi.⚓
2
1Say to your brethren, ‘My people,’ And to your sisters, ‘Mercy isshown.’
God’s Unfaithful People
2“Bring charges against your mother, bring charges; For ⚓she is not My wife, nor am I her Husband! Let her put away her ⚓harlotries from her sight, And her adulteries from between her breasts; 3Lest ⚓I strip her naked And expose her, as in the day she was ⚓born, And make her like a wilderness, And set her like a dry land, And slay her with ⚓thirst. 4“I will not have mercy on her children, For they are the ⚓children of harlotry. 5For their mother has played the harlot; She who conceived them has behaved shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, ⚓Who give me my bread and my water, My wool and my linen, My oil and my drink.’ 6“Therefore, behold, ⚓I will hedge up your way with thorns, And wall her in, So that she cannot find her paths. 7She will chase her lovers, But not overtake them; Yes, she will seek them, but not find them. Then she will say, ⚓‘I will go and return to my ⚓first husband, For then itwas better for me than now.’ 8For she did not ⚓know That I gave her grain, new wine, and oil, And multiplied her silver and gold— Which they prepared for Baal. 9“Therefore I will return and take away My grain in its time And My new wine in its season, And will take back My wool and My linen, Given to cover her nakedness. 10Now ⚓I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand. 11⚓I will also cause all her mirth to cease, Her feast days, Her New Moons, Her Sabbaths— All her appointed feasts. 12“And I will destroy her vines and her fig trees, Of which she has said, ‘These are my wages that my lovers have given me.’ So I will make them a forest, And the beasts of the field shall eat them. 13I will punish her For the days of the Baals to which she burned incense. She decked herself with her earrings and jewelry, And went after her lovers; But Me she forgot,” says the Lord.
God’s Mercy on His People
14“Therefore, behold, I will allure her, Will bring her into the wilderness, And speak comfort to her. 15I will give her her vineyards from there, And ⚓the Valley of Achor as a door of hope; She shall sing there, As in ⚓the days of her youth, ⚓As in the day when she came up from the land of Egypt. 16“And it shall be, in that day,” Says the Lord, “That you will call Me ‘My Husband,’ And no longer call Me ‘My Master,’ 17For ⚓I will take from her mouth the names of the Baals, And they shall be remembered by their name no more. 18In that day I will make a ⚓covenant for them With the beasts of the field, With the birds of the air, And with the creeping things of the ground. Bow and sword of battle ⚓I will shatter from the earth, To make them ⚓lie down safely. 19“I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy; 20I will betroth you to Me in faithfulness, And ⚓you shall know the Lord. 21“It shall come to pass in that day That⚓I will answer,” says the Lord; “I will answer the heavens, And they shall answer the earth. 22The earth shall answer With grain, With new wine, And with oil; They shall answer Jezreel. 23Then ⚓I will sow her for Myself in the earth, ⚓And I will have mercy on herwhohad not obtained mercy; Then ⚓I will say to thosewhowere not My people, ‘You are My people!’ And they shall say, ‘You are my God!’ ”