1 Hãy xưng anh em các ngươi là Am-mi; và chị em các ngươi là Ru-ha-ma. 2 Hãy kiện mẹ các ngươi, hãy kiện đi; vì nó chẳng phải là vợ ta, còn ta chẳng phải là chồng nó! Nó hãy cất bỏ sự dâm loạn khỏi trước mặt nó, và sự ngoại tình khỏi giữa vú nó đi; 3 kẻo ta sẽ lột trần nó, để nó như ngày mới sanh ra, và làm cho nó ra như đồng vắng, như đất khô, khiến nó chết khát. 4 Ta sẽ không thương xót con cái nó, vì ấy là con cái của sự gian dâm. 5 Thật vậy, mẹ chúng nó làm sự gian dâm, kẻ mang thai chúng nó đã làm sự ô nhục. Vì nó nói rằng: Ta sẽ đi theo các tình nhân ta, là kẻ ban bánh, nước, lông chiên, vải, dầu và đồ uống cho ta. 6 Vậy nên, nầy, ta sẽ lấy gai gốc lấp đường ngươi; sẽ xây một bức tường nghịch cùng nó, và nó không thể tìm lối mình được nữa. 7 Nó sẽ đuổi theo tình nhân mình mà không kịp, tìm mà không gặp đâu. Đoạn nó sẽ nói rằng: Ta sẽ trở về cùng chồng thứ nhứt của ta; vì lúc đó ta sung sướng hơn bây giờ. 8 Thật nó chưa từng nhìn biết rằng chính ta là Đấng đã ban lúa mì, rượu mới và dầu cho nó, đã thêm nhiều bạc và vàng mà chúng nó dùng cho Ba-anh. 9 Vậy nên ta sẽ lấy lại lúa mì ta trong kỳ nó và rượu mới ta trong mùa nó, ta sẽ cướp lại nhung và vải ta là đồ che sự trần truồng nó. 10 Ấy vậy, ta sẽ tỏ sự xấu xa nó ra trước mặt tình nhân nó, và chẳng ai sẽ cứu nó được khỏi tay ta. 11 Ta sẽ dứt cả sự vui của nó, những ngày lễ, ngày trăng mới, ngày sa-bát và hết thảy những ngày lễ trọng thể của nó. 12 Ta sẽ phá những cây nho và cây vả nó, về các cây ấy nó nói rằng: Nầy là tiền công của các tình nhân ta cho ta. Ta sẽ làm cho những cây ấy nên rừng, và các thú đồng sẽ ăn đi. 13 Ta sẽ thăm phạt nó vì những ngày mà nó dâng hương cho các tượng Ba-anh, trang sức những hoa tai và đồ châu báu, nó đi theo tình nhân mình, còn ta thì nó quên đi! Đức Giê-hô-va phán vậy. 14 Cho nên, nầy, ta sẽ dẫn dụ nó, dẫn nó vào đồng vắng, và lấy lời ngọt ngào nói cùng nó. 15 Ta lại sẽ ban vườn nho cho nó từ nơi đó, và trũng A-cô sẽ trở nên cửa trông cậy. Nó sẽ trả lời tại đó như trong ngày trẻ tuổi nó, và như trong ngày nó ra khỏi đất Ê-díp-tô.⚓ 16 Đức Giê-hô-va phán rằng: Trong ngày đó ngươi sẽ gọi ta là: Chồng tôi, và sẽ không gọi ta là: Chủ tôi nữa. 17 Vì ta sẽ cất tên của các tượng Ba-anh khỏi miệng nó; và không ai nói đến tên chúng nó nữa. 18 Trong ngày đó, ta sẽ vì chúng nó lập ước cùng những thú đồng, những chim trời, và côn trùng trên đất. Ta sẽ bẻ gãy và làm cho biến mất khỏi đất nầy những cung, những gươm, và giặc giã; và sẽ khiến dân sự được nằm yên ổn. 19 Ta sẽ cưới ngươi cho ta đời đời; ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự công bình và chánh trực, nhân từ và thương xót. 20 Phải, ta sẽ cưới ngươi cho ta trong sự thành tín, và ngươi sẽ biết Đức Giê-hô-va. 21 Đức Giê-hô-va phán: Trong ngày đó, ta sẽ trả lời, ta sẽ trả lời cho các từng trời, các từng trời sẽ trả lời cho đất. 22 Đất sẽ trả lời cho lúa mì, cho rượu mới, cho dầu, và ba thứ nầy sẽ trả lời cho Gít-rê-ên. 23 Đoạn ta sẽ gieo nó cho ta trong đất, và sẽ làm sự thương xót cho kẻ chưa được thương xót. Ta sẽ nói cùng những kẻ chưa làm dân ta rằng: Ngươi là dân ta, và nó sẽ trả lời rằng: Ngài là Đức Chúa Trời tôi.⚓
2
Yawmsaub txiav txim thiab rov hlub
1“Cia li hais rau koj cov kwv tias, ‘Ami,’⚓ thiab hais rau koj cov muam tias, ‘Luhama.’⚓ 2“Cia li cem nej niam, cia li cem los maj, rau qhov nws tsis yog kuv pojniam thiab kuv tsis yog nws txiv. Thov nws tso qhov uas deev hluas nraug hauv nws xubntiag tseg, thiab tseg qhov uas nws nrog luag pw ntawm nws lub mis. 3Tsis ua li ntawd, kuv yuav muab nws tsoos tsho hle cia nws liab qab, ua kom nws zoo yam li hnub uas yug los. Kuv yuav ua kom nws zoo yam li tebchaws moj sab qhua, thiab ua rau nws zoo li lub tebchaws qhuav nkig nkuav, thiab ua rau nws nqhis dej tuag. 4Kuv yuav tsis khuvleej nws cov menyuam, vim lawv yog menyuam hluas nraug. 5Lawv niam mus deev hluas nraug, tus uas xeeb lawv ua tej uas txaj muag kawg. Nws hais tias, ‘Kuv yuav raws cov uas kuv nyiam qab mus, lawv yog cov uas pub zaub mov thiab dej, pub plaub yaj thiab maj, pub roj thiab cawv txiv hmab rau kuv.’ 6Vim li ntawd kuv yuav muab tsob pos thaiv nws kev, kuv yuav xov laj kab kaw nws cia, xwv nws thiaj nrhiav tsis tau kev mus. 7Nws yuav raws cov uas nws nyiam, tiamsis yuav raws tsis cuag, nws yuav nrhiav lawv tiamsis yuav nrhiav tsis ntsib. Ces nws yuav hais tias, ‘Kuv yuav rov qab mus rau kuv thawj tug txiv, rau qhov yav thaum ub kuv lub neej zoo dua li nimno.’ 8Nws tsis lees paub tias kuv yog tus uas pub qoob loo, cawv txiv hmab thiab roj rau nws, thiab yog tus uas pub nyiaj pub kub ntau nplua mias rau nws, mas lawv thiaj siv tej nyiaj kub ntawd teev dab Npa‑as.
9“Vim li no kuv yuav thim kuv tej qoob raws li lub caij lub nyoog, thiab thim kuv tej cawv txiv hmab raws li lub caij, thiab yuav thim kuv tej plaub yaj thiab tej maj uas siv npog nws lub cev liab qab rov los. 10Nimno kuv yuav thws qhov uas nws ua dev tab meeg cov uas nws nyiam, thiab yuav tsis muaj leejtwg cawm nws dim hauv kuv txhais tes. 11Kuv yuav ua rau nws tej kev xyiv fab huvsi ploj ntais, tsis hais kevcai pam noj pam haus, kevcai hnub hli xiab, hnub Xanpatau⚓ thiab nws tej kevcai uas teem cia huvsi. 12Kuv yuav ua rau nws tej txiv hmab txiv cev puam tsuaj tag, yog tej uas nws hais tias, ‘No yog tej nqe ntiav uas cov uas kuv nyiam pub rau kuv.’ Kuv yuav rov muab tej ntawd ua hav zoov, thiab tsiaj qus yuav muab noj tag. 13Kuv yuav rau txim rau nws vim txhua hnub uas nws ua kevcai hlawv hmoov xyab xyeem rau tej dab Npa‑as, thiab nws ua zam coj nplhaib coj npauj nyiaj npauj kub raws cov uas nws nyiam qab mus thiab tsis nco qab kuv lawm.” Yawmsaub hais li no ntag.
14“Vim li no kuv yuav ntxias nws, coj nws mus rau tebchaws moj sab qhua thiab hais lus mos lus muag rau nws. 15Kuv yuav rov pub nws muaj vaj txiv hmab rau qhov ntawd, thiab muab lub hav Akhauj⚓ hloov ua lub qhov rooj uas nws muaj vam. Qhov ntawd nws yuav teb kuv ib yam li thaum nws tseem hluas nkauj, thiab yam li thaum nws tawm hauv Iyi tebchaws los.” 16Yawmsaub hais tias, “Hnub ntawd koj yuav hu kuv ua koj tus txiv, koj yuav tsis hu kuv ua koj tus dab Npa‑as⚓ dua li lawm. 17Kuv yuav muab tej dab Npa‑as lub npe rho tawm hauv nws lub qhov ncauj, mas nws yuav tsis hais txog lawv lub npe dua li lawm. 18Hnub ntawd kuv yuav cog lus rau tej tsiaj qus thiab tej noog saum nruab ntug thiab tej tsiaj uas nkag hauv av kom tsis txhob txov koj. Kuv yuav rhuav tshem tej hneev, tej ntaj riam thiab tej kev ua rog tawm hauv lub tebchaws. Kuv yuav pub koj pw tso siab plhuav. 19Kuv yuav qhaib koj rau kuv mus ib txhis, kuv yuav qhaib koj hauv txojkev ncaj ncees thiab kev ua ncaj, thiab hauv txojkev hlub ruaj khov thiab txojkev khuvleej. 20Kuv yuav qhaib koj rau kuv, tsis tso koj tseg kiag li, mas koj yuav lees paub Yawmsaub.” 21Yawmsaub hais tias, “Hnub ntawd kuv yuav teb, kuv yuav teb lub ntuj, thiab lub ntuj yuav teb lub ntiajteb, 22mas lub ntiajteb yuav teb tej qoob loo, tej cawv txiv hmab thiab tej roj, thiab tej no yuav teb Yile‑ee.⚓ 23Kuv yuav tseb nws rau hauv lub tebchaws rau kuv. Kuv yuav khuvleej tus uas tsis txais kev khuvleej,⚓ kuv yuav hais rau tus uas tsis yog kuv haiv neeg⚓ tias, ‘Koj yog kuv haiv neeg,’ mas nws yuav hais tias, ‘Koj yog kuv tus Vajtswv.’ ”