13

Về sự phục kẻ có quyền

1 Mọi người phải vâng phục các đấng cầm quyền trên mình; vì chẳng có quyền nào mà không đến bởi Đức Chúa Trời, các quyền đều bởi Đức Chúa Trời chỉ định. 2 Cho nên ai chống cự quyền phép, tức là đối địch với mạng lịnh Đức Chúa Trời đã lập; và những kẻ đối địch thì chuốc lấy sự phán xét vào mình. 3 Vả, các quan quyền không phải để cho người làm lành sợ, mà để cho người làm dữ sợ. Ngươi muốn không sợ quyền phép chăng? Hãy làm điều lành, sẽ được khen thưởng; 4 vì quan quyền là chức việc của Đức Chúa Trời để làm ích cho ngươi. Song nếu ngươi làm ác, thì hãy sợ, vì người cầm gươm chẳng phải là vô cớ; người là chức việc của Đức Chúa Trời để làm ra sự công bình và phạt kẻ làm dữ. 5 Vậy nên cần phải vâng phục, chẳng những vì sợ hình phạt thôi, nhưng cũng vì cớ lương tâm. 6 Ấy cũng bởi lẽ đó mà anh em nộp thuế, vì các quan quyền là đầy tớ của Đức Chúa Trời, hằng giữ việc ấy. 7 Phải trả cho mọi người điều mình đã mắc: nộp thuế cho kẻ mình phải nộp thuế; đóng góp cho kẻ mình phải đóng góp; sợ kẻ mình đáng sợ; kính kẻ mình đáng kính.

Lòng yêu thương làm trọn luật pháp

8 Đừng mắc nợ ai chi hết, chỉ mắc nợ về sự yêu thương nhau mà thôi, vì ai yêu kẻ lân cận mình ấy là đã làm trọn luật pháp. 9 Vả, những điều răn nầy: Ngươi chớ phạm tội tà dâm, chớ giết người, chớ trộm cướp, chớ tham lam, và mọi điều răn khác nữa, bất luận điều nào, đều tóm lại trong một lời nầy: Ngươi phải yêu kẻ lân cận mình như mình. 10 Sự yêu thương chẳng hề làm hại kẻ lân cận; vậy yêu thương là sự làm trọn luật pháp.

Khuyên phải tỉnh thức và tinh sạch

11 Hãy ăn ở như vậy, vì biết thời kỳ đương lúc chúng ta đây: Giờ anh em từ ngủ thức dậy đã đến, bởi sự cứu hiện nay đã gần chúng ta hơn lúc chúng ta mới tin. 12 Đêm đã khuya, ngày gần đến; vậy chúng ta hãy lột bỏ những việc tối tăm mà mặc lấy áo giáp sáng láng. 13 Hãy bước đi cách hẳn hoi như giữa ban ngày. Chớ nộp mình vào sự quá độ và say sưa, buông tuồng và bậy bạ, rầy rà và ghen ghét; 14 nhưng hãy mặc lấy Đức Chúa Jêsus Christ, chớ chăm nom về xác thịt mà làm cho phỉ lòng dục nó.

13

Cũai Sa‑âm Cóq Táq Nŏ́q Cớp Cũai Sốt?

1Cóq dũ náq anhia trĩh parnai máh cũai sốt anhia. Lứq Yiang Sursĩ toâp chóh cũai ki yỗn cỡt sốt. Khân Yiang Sursĩ tỡ bữn rưoh, cũai ki tỡ têq cỡt cũai sốt. 2Ngkíq khân cũai aléq ma tỡ ễq trĩh cũai sốt, la samoât án tỡ ễq trĩh Yiang Sursĩ tê. Cũai ki lứq ramóh sa‑ữi ŏ́c túh coat. 3Yiang Sursĩ tỡ bữn chóh cũai sốt yỗn táq cũai táq ranáq o. Ma Yiang Sursĩ chóh cũai sốt yỗn manrap cũai táq ranáq sâuq. Khân anhia tỡ ễq cũai sốt manrap anhia, cóq anhia táq ranáq o. Ngkíq máh cũai sốt lứq ngin anhia la cũai o. 4Cũai sốt táq ranáq yỗn Yiang Sursĩ, dŏq cỡt kia yỗn anhia. Ma khân anhia táq ranáq sâuq, anhia cóq ngcŏh cũai sốt anhia, yuaq alới têq táq anhia. Yiang Sursĩ yỗn alới bữn chớc manrap cũai táq ranáq sâuq. 5Ngkíq cóq anhia trĩh máh cũai sốt, ma anhia chỗi trĩh alới cỗ anhia ngcŏh noau manrap sâng, ma cóq anhia trĩh alới cỗ anhia dáng ŏ́c nâi la lứq o. 6Machớng ki tê, cóq anhia muap crơng pỡ cũai sốt, yuaq alới roap crơng nâi cỗ alới táq ranáq Yiang Sursĩ. 7Ngkíq, anhia cóq yỗn dũ náq bữn roap máh ramứh pĩeiq alới cóq roap. Khân pĩeiq anhia yỗn práq thễq, ki anhia yỗn. Khân pĩeiq anhia yỗn crơng noau chát, ki anhia yỗn crơng ki. Khân pĩeiq anhia yám noap, ki anhia yám noap. Khân pĩeiq anhia khễn, ki anhia khễn.

Ŏ́c Toâr Clữi Nheq Tễ Canŏ́h La Ayooq Yớu

8Moâm anhia culáh nheq máh ramứh anhia tu, anhia noâng tu muoi ramứh. Ramứh ki la cóq anhia manoaq ayooq manoaq. Cũai aléq ma ayooq yớu, cũai ki lứq táq puai samoât samơi phễp rit Yiang Sursĩ yỗn na Môi-se. 9Yiang Sursĩ patâp neq:
  “Chỗi cooc lacuoi tỡ la cayac noau.
  Chỗi cachĩt cũai.
  Chỗi tutuoiq.
Chỗi ham crơng noau.”
Máh ŏ́c patâp nâi, cớp máh ŏ́c canŏ́h ca Yiang Sursĩ khoiq patâp, ki cỡt muoi ŏ́c sâng. Khân hái trĩh ŏ́c patâp nâi samoât samơi, lứq hái trĩh dũ ŏ́c patâp canŏ́h tê. Ŏ́c patâp toâr clữi nheq tễ canŏ́h la neq: Cóq anhia ayooq yớu machớng anhia ayooq tỗ anhia bữm.
10Cũai aléq ma ayooq yớu samoât samơi, cũai ki tỡ nai táq sâuq chóq yớu. Ngkíq, khân hái ayooq yớu, hái lứq trĩh dũ ŏ́c Yiang Sursĩ patâp.
11Cóq hái cutóng táq ranáq ki, yuaq hái dáng cheq ễ toâq tangái Yê-su yỗn hái loŏh tễ cutễq nâi. Yuaq tangái ki khoiq cheq hỡn tễ tangái hái mbỡiq sa‑âm. Ngkíq, cóq hái chéng-cachéng ỡt ngcuang tangái ki. 12Chỗi táq noâng ranáq tâng dỡi nâi. Ranáq ki la samoât noau táq tâng sadâu. Ma sanua cheq ễ toâq tangái Yê-su toâq loah pỡ cutễq nâi. Nâi la samoât riang cheq ễ poang tarưp. Ngkíq, cóq hái táh nheq máh ranáq noau dốq táq tâng canám. Hái táq máh ranáq Yiang Sursĩ yỗn hái táq sâng. Ranáq ki la samoât ranáq noau dốq táq tâng poang. 13Dũ ranáq hái táq, cóq hái táq o ariang cũai táq ranáq tâng poang. Táq ngkíq, hái tỡ bữn ngcŏh ntrớu cũai canŏ́h hữm máh ranáq hái táq. Anhia chỗi cha tôn-tín. Chỗi bũl blŏ́ng. Chỗi bếq parnơi khân tỡ bữn lacuoi cayac. Chỗi táq pampla. Chỗi ralỗih. Cớp chỗi sa‑on cumíq. 14Ma cóq anhia sễq Yê-su Crĩt, Ncháu anhia, kĩaq mứt pahỡm anhia. Cớp anhia chỗi chanchớm noâng ễ puai ngê sâuq ariang mứt pahỡm anhia yoc.