13

Về sự phục kẻ có quyền

1 Mọi người phải vâng phục các đấng cầm quyền trên mình; vì chẳng có quyền nào mà không đến bởi Đức Chúa Trời, các quyền đều bởi Đức Chúa Trời chỉ định. 2 Cho nên ai chống cự quyền phép, tức là đối địch với mạng lịnh Đức Chúa Trời đã lập; và những kẻ đối địch thì chuốc lấy sự phán xét vào mình. 3 Vả, các quan quyền không phải để cho người làm lành sợ, mà để cho người làm dữ sợ. Ngươi muốn không sợ quyền phép chăng? Hãy làm điều lành, sẽ được khen thưởng; 4 vì quan quyền là chức việc của Đức Chúa Trời để làm ích cho ngươi. Song nếu ngươi làm ác, thì hãy sợ, vì người cầm gươm chẳng phải là vô cớ; người là chức việc của Đức Chúa Trời để làm ra sự công bình và phạt kẻ làm dữ. 5 Vậy nên cần phải vâng phục, chẳng những vì sợ hình phạt thôi, nhưng cũng vì cớ lương tâm. 6 Ấy cũng bởi lẽ đó mà anh em nộp thuế, vì các quan quyền là đầy tớ của Đức Chúa Trời, hằng giữ việc ấy. 7 Phải trả cho mọi người điều mình đã mắc: nộp thuế cho kẻ mình phải nộp thuế; đóng góp cho kẻ mình phải đóng góp; sợ kẻ mình đáng sợ; kính kẻ mình đáng kính.

Lòng yêu thương làm trọn luật pháp

8 Đừng mắc nợ ai chi hết, chỉ mắc nợ về sự yêu thương nhau mà thôi, vì ai yêu kẻ lân cận mình ấy là đã làm trọn luật pháp. 9 Vả, những điều răn nầy: Ngươi chớ phạm tội tà dâm, chớ giết người, chớ trộm cướp, chớ tham lam, và mọi điều răn khác nữa, bất luận điều nào, đều tóm lại trong một lời nầy: Ngươi phải yêu kẻ lân cận mình như mình. 10 Sự yêu thương chẳng hề làm hại kẻ lân cận; vậy yêu thương là sự làm trọn luật pháp.

Khuyên phải tỉnh thức và tinh sạch

11 Hãy ăn ở như vậy, vì biết thời kỳ đương lúc chúng ta đây: Giờ anh em từ ngủ thức dậy đã đến, bởi sự cứu hiện nay đã gần chúng ta hơn lúc chúng ta mới tin. 12 Đêm đã khuya, ngày gần đến; vậy chúng ta hãy lột bỏ những việc tối tăm mà mặc lấy áo giáp sáng láng. 13 Hãy bước đi cách hẳn hoi như giữa ban ngày. Chớ nộp mình vào sự quá độ và say sưa, buông tuồng và bậy bạ, rầy rà và ghen ghét; 14 nhưng hãy mặc lấy Đức Chúa Jêsus Christ, chớ chăm nom về xác thịt mà làm cho phỉ lòng dục nó.

13

Tơlơi Jao Pô Kơ Ƀing Hơmâo Tơlơi Dưi

1Brơi kơ rĭm čô mơnuih khŏm tui gưt bĕ kơ ƀing khua kơnŭk kơna git gai, yuakơ ƀu hơmâo kơnŭk kơna pă ôh jing rơngiao mơ̆ng Ơi Adai hơmâo brơi pơkô̆ laih. Hơdôm kơnŭk kơna hơmâo rai jing yua mơ̆ng Ơi Adai brơi pơkô̆ soh sel. 2Hơnŭn yơh, hlơi pô tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng pô khua kơnŭk kơna, ñu anŭn hlak pơkơdơ̆ng glaĭ hăng tơlơi Ơi Adai hơmâo pơkô̆ pơkra laih, laih anŭn ƀing hlơi pô tơgŭ pơkơdơ̆ng glaĭ tui anŭn, ƀing gơñu anŭn či tŭ tơlơi phat kơđi kơ gơñu pô yơh. 3Yuakơ ƀing khua djă̱ akŏ ƀu pơhuĭ kơ ƀing mơnuih hơdip hơdơ̆ng hiam ôh samơ̆ kơ ƀing mơnuih hơdip hơdơ̆ng sat yơh. Hiư̆m ngă, ƀing gih kiăng kơ rơngai hĭ mơ̆ng tơlơi huĭ kơ pô khua kơnŭk kơna mơ̆? Tui anŭn, ngă hiam bĕ laih anŭn ñu či pơhiăp hiam kơ ƀing gih yơh. 4Yuakơ pô khua kơnŭk kơna anŭn ăt jing ding kơna Ơi Adai mơ̆n kiăng kơ ngă tơlơi hiam kơ ƀing gih. Samơ̆ tơdah ƀing gih ngă soh, brơi kơ ƀing gih thâo huĭ bĕ, yuakơ ñu dưi pơkơhma̱l hĭ sĭt yơh. Pô khua anŭn jing pô ding kơna Ơi Adai, jing pô ngă tui tơlơi Ơi Adai hil kiăng kơ pơkơhma̱l hĭ pô ngă soh yơh. 5Hơnŭn yơh, kiăng biă mă yơh kơ tơlơi tui gưt kơ ƀing khua kơnŭk kơna, ƀu djơ̆ kơnơ̆ng yuakơ dưi pơkơhma̱l hĭ đôč ôh, samơ̆ ăt yuakơ pran jua tơpă mơ̆n. 6Anŭn ăt jing tơhơnal tơlơi yua hơget ƀing gih duh jia mơ̆n, yuakơ ƀing khua kơnŭk kơna jing ƀing ding kơna Ơi Adai, jing ƀing pioh abih hrơi mông gơñu kiăng kơ git gai yơh. 7Kla glaĭ bĕ kơ abih bang mơnuih hơget gơnam ƀing gih dŏ đo̱m hơnưh tui anai: Tơdah ƀing gih dŏ đo̱m jia, kla jia anŭn bĕ. Tơdah ƀing gih dŏ đo̱m jia mŭk dram, brơi kơ ƀing gih kla hĭ jia anŭn bĕ. Tơdah ƀing gih dŏ đo̱m kơ tơlơi pơpŭ pơyom, brơi kơ ƀing gih pơpŭ pơyom yơh.

Khăp Bĕ Yuakơ Hrơi Khua Yang Jĕ Či Truh

8Anăm đo̱m hơnưh kơ hlơi pô ôh, samơ̆ kơnơ̆ng đo̱m hơnưh khăp kơ tơdruă bĕ, yuakơ hlơi pô khăp kơ ayŏng adơi plei pla ñu, ñu anŭn hơmâo pơkrĕp truh hĭ laih tơlơi juăt yơh. 9Yuakơ hơmâo khul tơlơi pơđar tui anai, “Anăm klĕ pyu ôh,” “Anăm pơdjai mơnuih ôh,” “Anăm klĕ dŏp ôh,” “Anăm hưp kluh ôh,” laih anŭn wơ̆t tơdah hơmâo lu tơlơi juăt pơkŏn dơ̆ng, kơnơ̆ng klah čŭn glaĭ amăng tơlơi phiăn anai, “Khăp bĕ kơ mơnuih re̱ng gah ih kar hăng ih khăp kơ ih pô.” 10Hlơi pô khăp kơ mơnuih re̱ng gah ñu, ñu ƀu ngă sat kơ mơnuih re̱ng gah ñu anŭn ôh. Hơnŭn yơh, tơlơi khăp pơkrĕp truh hĭ tơlơi juăt yơh.
11Ƀing gih khŏm ngă tơlơi anŭn bĕ, yuakơ ƀing gih thâo hluh laih hrơi mông anai jing. Mông anŭn hơmâo truh laih kơ ƀing gih kiăng kơ ƀu hrup hăng ƀing mơnuih hlak dŏ pĭt ôh, samơ̆ dŏ mơdưh yơh yuakơ tơlơi pơklaih ta ră anai jĕ ƀing ta hloh dơ̆ng kơ hrơi ƀing ta đaŏ kơnang hlâo. 12Mlam jĕ či rơgao hĭ laih. Hrơi jĕ či rơđah laih pơ anai. Tui anŭn, brơi kơ ƀing ta pơgăh lui hĭ bĕ khul bruă mơnuă kơnăm mơmŏt laih anŭn buh hơô dram gơnam pơgang tơlơi bơngač. 13Brơi kơ ƀing ta hơdip hơdơ̆ng găl djơ̆, kar hăng hơdip tơdang amăng hrơi, ƀu djơ̆ amăng tơlơi pơgao hơnơ̆ng hăng tơlơi măt tơpai, tơlơi rĭh răm, hăng tơlơi pyu pơde, tơlơi pơrơdjơ̆, hăng tơlơi ƀlah moăñ. 14Samơ̆ buh mă bĕ gih pô hăng Khua Yang Yêsu Krist laih anŭn anăm pơmĭn ôh kơ tơlơi hiư̆m kiăng pơhrăp hĭ khul tơlơi amoaih kluh kơ kơnuih soh.