2

Sự ngăm đe các dân ngoại khác

1 Hỡi dân chẳng biết xấu hổ! Hãy nhóm hiệp lại, phải, hãy nhóm hiệp lại, 2 trước khi mạng lịnh chưa ra, ngày giờ chưa qua như trấu, trước khi sự nóng giận của Đức Giê-hô-va chưa đến trên các ngươi, trước khi ngày thạnh nộ của Đức Giê-hô-va chưa đến trên các ngươi. 3 Hỡi các ngươi là mọi kẻ nhu mì của đất, làm theo mạng lịnh của Chúa, hãy tìm kiếm Đức Giê-hô-va, tìm kiếm sự công bình, tìm kiếm sự nhu mì, hoặc giả các ngươi sẽ được giấu kín trong ngày thạnh nộ của Đức Giê-hô-va.
4 Thật vậy, Ga-xa sẽ bỏ hoang, Ách-ca-lôn sẽ hoang vu; người ta sẽ đuổi dân cư Ách-đốt đương lúc giữa trưa, và Éc-rôn sẽ bị nhổ đi. 5 Khốn thay cho dân cư ở miền biển, tức là dân tộc Cơ-rết! Hỡi Ca-na-an là đất của người Phi-li-tin, lời của Đức Giê-hô-va cũng nghịch cùng các ngươi; ta sẽ hủy diệt ngươi cho đến không còn dân cư nữa. 6 Miền biển sẽ trở nên đồng cỏ, với những lều của kẻ chăn và chuồng của bầy chiên. 7 Miền ấy sẽ thuộc về phần sót lại của nhà Giu-đa; chúng nó sẽ chăn trong các nơi đó, ban tối sẽ nghỉ trong các nhà của Ách-ca-lôn; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó sẽ thăm viếng chúng nó, và đem phu tù chúng nó trở về.
8 Ta đã nghe lời Mô-áp chế báng, lời con cái Am-môn sỉ nhục, chúng nó xỉ vả dân ta, khoe mình nghịch cùng bờ cõi nó. 9 Vậy nên, Đức Giê-hô-va vạn quân, tức là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán rằng: Thật như ta hằng sống, Mô-áp chắc sẽ giống như Sô-đôm, và con cái Am-môn sẽ giống như Gô-mô-rơ, thành ra một nơi đầy gai gốc, một hầm muối, một chỗ hoang vu đời đời; những kẻ sống sót của dân ta sẽ cướp bóc chúng nó, phần sót lại của dân ta sẽ được chúng nó làm sản nghiệp. 10 Điều đó xảy đến cho chúng nó vì chúng nó kiêu ngạo, sỉ vả và khoe mình nghịch cùng dân của Đức Giê-hô-va vạn quân.
11 Đức Giê-hô-va sẽ tỏ ra là đáng sợ cho chúng nó; vì Ngài sẽ làm cho các thần trên đất chịu đói; và người ta ai nấy sẽ từ nơi mình thờ lạy Ngài, dầu hết thảy các cù lao các nước cũng vậy. 12 Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta.
13 Đoạn, Đức Giê-hô-va sẽ dang tay về phía bắc, sẽ hủy diệt A-si-ri, làm cho Ni-ni-ve hoang vu, thành ra một chỗ khô khan như đồng vắng. 14 Những bầy thú vật sẽ nằm ở giữa nó; hết thảy các loài thú khác, cả đến chim bồ nông và con nhím cũng ở trên những đầu trụ nó. Tiếng chim kêu nghe nơi cửa sổ, sự hoang vu ở nơi ngạch cửa, và những mái gỗ bá hương đã bị dỡ đi. 15 Kìa, thành vui vẻ nầy đã ở yên không lo lắng và nói trong lòng mình rằng: Ta đây, ngoài ta không còn ai hết! Nó đã trở nên hoang vu, làm chỗ nằm cho loài thú vật là dường nào! Phàm kẻ đi qua sẽ khoa tay mà nhạo cười!

2

Iâu Mơthưr Kiăng Kơ Kơhma̱l Tơlơi Soh

  1Ơ ƀing mơnuih ƀu thâo mlâo hơi,
   pơmĭn bĕ kơ tơlơi soh gih pô laih anŭn kơhma̱l bĕ
  2hlâo kơ arăng puh pơđuaĭ hĭ ƀing gih kar hăng angĭn pưh pơđuaĭ hĭ hơkam pơdai,
   hlâo kơ hrơi anŭn truh tơdang Yahweh pơrơđah tơlơi hil prŏng Ñu ƀơi ƀing gih,
   laih anŭn pơkơhma̱l hĭ ƀing gih hrup hăng apui čuh pơrai hĭ abih bang tơlơi mơnơ̆ng gah anăp ñu.
  3Ơ abih bang mơnuih amăng anih lŏn anai jing ƀing đaŏ kơnang kơ Yahweh
   laih anŭn tui gưt tơlơi Ñu pơđar,
   wơ̆t glaĭ kơkuh pơpŭ bĕ kơ Yahweh.
   Ngă bĕ tơlơi djơ̆ tơpă laih anŭn pơluă gŭ bĕ gih pô ƀơi anăp Yahweh.
  Tui anŭn, năng ai Ñu ƀu či pơkơhma̱l hĭ ƀing gih ôh
   tơdang Ñu pơkơhma̱l abih bang mơnuih mơnam.

Yahweh Či Pơkơhma̱l Ƀing Lŏn Čar Tuai

  4Ƀu hơmâo hlơi pô či dŏ amăng plei prŏng Gaza dơ̆ng tah.
   Amăng plei prŏng Askelôn ƀu či hơmâo mơnuih dơ̆ng tah.
  Ƀing rŏh ayăt či puh pơđuaĭ hĭ ƀing ană plei mơ̆ng plei prŏng Asdôd ƀơi yang hrơi dơ̆ng,
   laih anŭn ƀing rŏh či puh pơđuaĭ hĭ ƀing ană plei mơ̆ng plei prŏng Ekrôn.
  5Răm ƀăm yơh kơ ƀing gih, Ơ ƀing Keret,
   jing ƀing hơdip kơtuai ha̱ng ia rơsĭ.
  Yahweh hơmâo phat kơđi pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gih laih yơh,
   Ơ Kanaan, jing anih lŏn ƀing Philistia.
   Ñu či pơrai hĭ ƀing gih yơh
   laih anŭn ƀu hơmâo ôh hlơi pô amăng ƀing gih či dŏ glaĭ pơ anih anŭn.
  6Anih lŏn ƀing gih jĕ ƀơi ha̱ng ia rơsĭ anŭn či jing hĭ ngol đang rơ̆k kơ hlô mơnơ̆ng,
   jing hĭ anih kơ ƀing wai triu đih đŏm laih anŭn jing war kơ khul triu dŏ yơh.
  7Ƀing dŏ so̱t mơ̆ng kơnung djuai Yudah yơh či mă tŭ anih lŏn gih.
   Ƀing gơñu či wai hlô mơnơ̆ng rong gơñu pơ anih anŭn
   laih anŭn đih đŏm amăng khul plei prŏng Askelôn anŭn.
  Yahweh Ơi Adai gơñu yơh či dŏ hrŏm hăng ƀing gơñu
   laih anŭn Ñu ngă brơi kơ ƀing gơ̆ đĭ kơyar lar rai lu dơ̆ng.
  8Yahweh Dưi Kơtang laĭ tui anai,
   “Kâo hơmâo hơmư̆ laih ƀing Môab djik djak
   laih anŭn ƀing Ammôn pơmlâo hĭ ƀing ană plei Kâo,
   laih anŭn ƀing gơñu pơhiăp pơgao pơang
   kiăng sua mă hĭ anih lŏn ƀing gơ̆.”
  9Kâo yơh jing Yahweh hơdip,
   jing Ơi Adai Pô wai pơgang ƀing Israel.
  Tui anŭn, Kâo ƀuăn sĭt tui anai,
  “Kâo či pơdjai hĭ abih ƀing Môab laih anŭn ƀing Ammôn yơh,
   kar hăng Kâo hơmâo ngă laih kơ ƀing mơnuih amăng plei pơnăng Sedôm hăng Gomôrrah.
   Khul anih lŏn gơñu či jing hĭ anih hra tơba ƀu hơmâo hlơi pô dưi jŭ pla dơ̆ng tah.
   Kơnơ̆ng rơ̆k đôč či čăt đĭ pơ anih anŭn.
   Ƀing ană plei Kâo jing ƀing dŏ so̱t yơh
   či sua mă hĭ khul mŭk dram ƀing Môab hăng ƀing Ammôn,
   laih anŭn mă tŭ hĭ anih lŏn kŏng ngăn gơñu.”

  10Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh Dưi Kơtang či pơkơhma̱l hĭ ƀing Môab hăng ƀing Ammôn,
   yuakơ ƀing gơñu jing ƀing pơgao pơang pô
   laih anŭn hơmâo pơmlâo hĭ laih ƀing ană plei Yahweh.
  11Yahweh či pơhuĭ pơbra̱l hĭ ƀing gơñu.
   Ñu či ngă kơ abih bang yang rơba̱ng amăng abih lŏn tơnah jing hĭ đôč đač,
   laih anŭn abih bang lŏn čar či kơkuh pơpŭ kơ Ñu,
   rĭm kơnung djuai amăng anih lŏn gơñu pô yơh.
  12Yahweh ăt ngă kơ ƀing rŏh ayăt pơdjai hĭ ƀing Kus.
  13Yahweh či yua tơlơi dưi kơtang Ñu yơh
   kiăng pơrai hĭ ƀing Assiria.
  Ñu či ngă kơ plei phŭn Nineweh jing hĭ răm rai ƀu hơmâo mơnuih dŏ ôh,
   jing anih thu krô hrup hăng tơdron ha̱r yơh.
  14Anih anŭn či jing hĭ anih kơ khul triu bơbe, rơmô
   laih anŭn djŏp mơta djuai hlô mơnơ̆ng či pun pơ anih anŭn.
   Khul čim tŏ či dŏ amăng anih răm rai anŭn laih anŭn mơñi mơ̆ng amăng phă̱ yơh.
   Khul čim ak či mơñi ƀơi bah amăng sang.
   Ƀing rŏh ayăt či ruh pơđuaĭ hĭ abih khul kơyâo sar mơ̆ng pưk sang anih anŭn yơh.
  15Anŭn yơh jing tơlơi či truh kơ khul pưk sang amăng plei prŏng anŭn,
   yuakơ ană plei anŭn pơgao pơang kơ tơlơi kơtang gơñu pô
   laih anŭn ƀing gơñu pơmĭn gơñu klaih hĭ laih mơ̆ng tơlơi hyưt huĭ.
  Ƀing gơñu pơmĭn plei prŏng gơñu jing sa boh plei prŏng hloh amăng lŏn tơnah anai,
   samơ̆ plei anŭn či jing hĭ răm rai abih laih anŭn jing hĭ anih dŏ kơ hlô mơnơ̆ng glai.
  Abih bang hlơi pô găn ƀơi anih anŭn, gơñu či klao mưč djik djak yơh
   laih anŭn gơñu hơƀak drak kơ plei anŭn yơh.