3

Đức Chúa Trời định kỳ cho muôn vật

1 Phàm sự gì có thì tiết; mọi việc dưới trời có kỳ định. 2 Có kỳ sanh ra, và có kỳ chết; có kỳ trồng, và có kỳ nhổ vật đã trồng; 3 có kỳ giết, và có kỳ chữa lành; có kỳ phá dỡ, và có kỳ xây cất; 4 có kỳ khóc và có kỳ cười; có kỳ than vãn, và có kỳ nhảy múa; 5 có kỳ ném đá, và có kỳ nhóm đá lại; có kỳ ôm ấp, và có kỳ chẳng ôm ấp; 6 có kỳ tìm, và có kỳ mất; có kỳ giữ lấy, và có kỳ ném bỏ; 7 có kỳ xé rách, và có kỳ may; có kỳ nín lặng, có kỳ nói ra; 8 có kỳ yêu, có kỳ ghét; có kỳ đánh giặc, và có kỳ hòa bình.
9 Kẻ làm việc có được ích lợi gì về lao khổ mình chăng? 10 Ta đã thấy công việc mà Đức Chúa Trời ban cho loài người là để loài người dùng tập rèn lấy mình. 11 Phàm vật Đức Chúa Trời đã làm nên đều là tốt lành trong thì nó. Lại, Ngài khiến cho sự đời đời ở nơi lòng loài người; dầu vậy, công việc Đức Chúa Trời làm từ ban đầu đến cuối cùng, người không thế hiểu được. 12 Vậy, ta nhìn biết chẳng có điều gì tốt cho loài người hơn là vui vẻ, và làm lành trọn đời mình. 13 Lại, ai nấy phải ăn, uống, và hưởng lấy phước của công lao mình, ấy cũng là sự ban cho của Đức Chúa Trời.
14 Ta biết rằng mọi việc Đức Chúa Trời làm nên còn có đời đời: người ta chẳng thêm gì được, cũng không bớt chi đặng; Đức Chúa Trời làm như thế, để loài người kính sợ trước mặt Ngài. 15 Điều chi hiện có, đã có ngày xưa; điều gì sẽ xảy đến, đã xảy đến từ lâu rồi: Đức Chúa Trời lại tìm kiếm việc gì đã qua.
16 Ta lại còn thấy dưới mặt trời, trong nơi công đàng có sự gian ác, và tại chốn công bình có sự bất nghĩa. 17 Ta bèn nói trong lòng rằng: Đức Chúa Trời sẽ đoán xét kẻ công bình và người gian ác; vì ở đó có kỳ định cho mọi sự mọi việc.
18 Ta lại nói trong lòng rằng: Phải như vậy, bởi vì Đức Chúa Trời muốn thử thách con loài người, và chỉ cho chúng biết rằng họ không hơn gì loài thú. 19 Vì việc xảy đến cho con loài người làm sao, thì xảy đến cho loài thú cũng vậy; sự xảy đến cho hai loài giống hẳn với nhau. Sự chết của loài nầy cũng như sự chết của loài kia; hai loài đều thở một thứ hơi, loài người chẳng hơn gì loài thú; vì thảy đều hư không. 20 Cả thảy đều qui vào một chỗ; cả thảy do bụi đất mà ra, cả thảy sẽ trở về bụi đất. 21 Ai biết hoặc thần của loài người thăng lên, hoặc hồn của loài thú sa xuống dưới đất? 22 Thế thì, ta thấy chẳng chi tốt cho loài người hơn là vui vẻ trong công việc mình; ấy là kỷ phần mình; vì ai sẽ đem mình trở lại đặng xem thấy điều sẽ xảy ra sau mình?

3

Nyungc-Nyungc Maaih Dingc Nyei Ziangh Hoc

1Nyungc-nyungc maaih dingc nyei cun-ciou.
   Yiem lungh ndiev maanc sic maaih dingc nyei ziangh hoc.
  2Maaih ziangh hoc cuotv seix, maaih ziangh hoc guei seix.
  Maaih ziangh hoc zuangx, maaih ziangh hoc baeng cuotv.
  3Maaih ziangh hoc daix, maaih ziangh hoc zorc longx.
  Maaih ziangh hoc caeqv, maaih ziangh hoc ceix jiez.
  4Maaih ziangh hoc nyiemv, maaih ziangh hoc jatv.
  Maaih ziangh hoc nzauh nyiemv, maaih ziangh hoc cangx heix.
  5Maaih ziangh hoc zoi la'bieiv guangc, maaih ziangh hoc nzauz zunv.
  Maaih ziangh hoc qam, maaih ziangh hoc maiv qam.
  6Maaih ziangh hoc lorz, maaih ziangh hoc muoqv dingx laaih.
  Maaih ziangh hoc siou, maaih ziangh hoc guangc.
  7Maaih ziangh hoc betv, maaih ziangh hoc lunh.
  Maaih ziangh hoc sekv, maaih ziangh hoc gorngv waac.
  8Maaih ziangh hoc hnamv, maaih ziangh hoc nzorng.
  Maaih ziangh hoc mborqv domh jaax, maaih ziangh hoc taaix-baengh.
9Laauh luic zoux nyei gong-mienh duqv haaix nyungc longx? 10Yie buatc Tin-Hungh bun baamh mienh dauh dauh maaih ninh ganh nyei gong zoux. 11Tin-Hungh bun maanc muotc ziux ganh nyei cun-ciou nzueic. Tin-Hungh zorqv yietc liuz nyei jauv hietv jienv baamh mienh nyei hnyouv. Mv baac baamh mienh corc hiuv maiv taux yiem gorn taux setv mueiz Tin-Hungh zoux haaix nyungc. 12Baamh mienh ziangh seix zaangc, maiv maaih haaix nyungc gauh longx ninh a'hneiv zoux longx ziux ninh zoux duqv taux nyei. 13Tin-Hungh ceix bun dauh dauh baamh mienh duqv nyanc duqv hopv yaac buangv hnyouv ninh laauh luic zoux nyei gong. 14Yie hiuv duqv Tin-Hungh zoux nyei yietc zungv oix yietc liuz yiem. Maiv haih tipv deix bieqc, maiv haih zorqv deix cuotv. Tin-Hungh hnangv naaic nor zoux weic oix mienh yiem ninh nyei nza'hmien gamh nziex ninh, taaih ninh.
  15Ih zanc maaih nyei, zungv maaih jiex nyei.
   Haaix nyungc oix cuotv nyei, zungv cuotv jiex nyei.
   Tin-Hungh bun cuotv liuz nyei sic aengx cuotv daaih siang.

Yiem Lungh Ndiev Maiv Baengh Fim Nyei Sic

16Yie buatc yiem naaiv seix zaangc aengx maaih yietc nyungc.
  Horpc zuqc maaih baengh fim nyei dorngx, daaux nzuonx yiem wuov maaih orqv sic.
   Oix zuqc maaih zoux horpc nyei dorngx, daaux nzuonx yiem wuov maaih orqv sic.
17Yie yiem hnyouv hnamv,
  “Tin-Hungh oix siemv
   kuv mienh caux orqv mienh,
  weic zuqc nyungc-nyungc sic
   caux nyungc-nyungc zoux nyei jauv
   maaih dingc nyei ziangh hoc.”
18Yie yiem hnyouv aengx hnamv, “Tin-Hungh seix baamh mienh weic bun ninh mbuo zieqv duqv ninh mbuo se hnangv saeng-kuv. 19Weic zuqc baamh mienh buangh nyei caux saeng-kuv buangh nyei, i nyungc zungv fih hnangv nyei. Yietc nyungc hnangv haaix nor daic, wuov nyungc yaac hnangv wuov nor daic. I nyungc zungv fih hnangv nyei tauv qiex. Baamh mienh maiv maaih haaix nyungc gauh longx saeng-kuv weic zuqc yietc zungv se kungx-morngh nyei sic. 20I nyungc zungv mingh yietc norm dorngx. Yietc zungv yiem nie-mbung benx cuotv daaih. Yietc zungv aengx nzuonx benx nie-mbung. 21Haaix dauh haih hiuv duqv baamh mienh nyei wuonh faaux gu'nguaaic fai hiuv duqv saeng-kuv nyei wuonh bieqc ndau?”
22Weic naaiv yie buatc maiv maaih yietc nyungc gauh longx jiex baamh mienh a'hneiv ninh zoux nyei buonc gong, weic zuqc benx ninh ganh nyei buonc. Haaix dauh haih dorh ninh zieqv duqv ninh guei seix liuz, oix maaih haaix nyungc sic cuotv daaih?