1 Phàm sự gì có thì tiết; mọi việc dưới trời có kỳ định. 2 Có kỳ sanh ra, và có kỳ chết; có kỳ trồng, và có kỳ nhổ vật đã trồng; 3 có kỳ giết, và có kỳ chữa lành; có kỳ phá dỡ, và có kỳ xây cất; 4 có kỳ khóc và có kỳ cười; có kỳ than vãn, và có kỳ nhảy múa; 5 có kỳ ném đá, và có kỳ nhóm đá lại; có kỳ ôm ấp, và có kỳ chẳng ôm ấp; 6 có kỳ tìm, và có kỳ mất; có kỳ giữ lấy, và có kỳ ném bỏ; 7 có kỳ xé rách, và có kỳ may; có kỳ nín lặng, có kỳ nói ra; 8 có kỳ yêu, có kỳ ghét; có kỳ đánh giặc, và có kỳ hòa bình. 9 Kẻ làm việc có được ích lợi gì về lao khổ mình chăng? 10 Ta đã thấy công việc mà Đức Chúa Trời ban cho loài người là để loài người dùng tập rèn lấy mình. 11 Phàm vật Đức Chúa Trời đã làm nên đều là tốt lành trong thì nó. Lại, Ngài khiến cho sự đời đời ở nơi lòng loài người; dầu vậy, công việc Đức Chúa Trời làm từ ban đầu đến cuối cùng, người không thế hiểu được. 12 Vậy, ta nhìn biết chẳng có điều gì tốt cho loài người hơn là vui vẻ, và làm lành trọn đời mình. 13 Lại, ai nấy phải ăn, uống, và hưởng lấy phước của công lao mình, ấy cũng là sự ban cho của Đức Chúa Trời. 14 Ta biết rằng mọi việc Đức Chúa Trời làm nên còn có đời đời: người ta chẳng thêm gì được, cũng không bớt chi đặng; Đức Chúa Trời làm như thế, để loài người kính sợ trước mặt Ngài. 15 Điều chi hiện có, đã có ngày xưa; điều gì sẽ xảy đến, đã xảy đến từ lâu rồi: Đức Chúa Trời lại tìm kiếm việc gì đã qua. 16 Ta lại còn thấy dưới mặt trời, trong nơi công đàng có sự gian ác, và tại chốn công bình có sự bất nghĩa. 17 Ta bèn nói trong lòng rằng: Đức Chúa Trời sẽ đoán xét kẻ công bình và người gian ác; vì ở đó có kỳ định cho mọi sự mọi việc. 18 Ta lại nói trong lòng rằng: Phải như vậy, bởi vì Đức Chúa Trời muốn thử thách con loài người, và chỉ cho chúng biết rằng họ không hơn gì loài thú. 19 Vì việc xảy đến cho con loài người làm sao, thì xảy đến cho loài thú cũng vậy; sự xảy đến cho hai loài giống hẳn với nhau. Sự chết của loài nầy cũng như sự chết của loài kia; hai loài đều thở một thứ hơi, loài người chẳng hơn gì loài thú; vì thảy đều hư không. 20 Cả thảy đều qui vào một chỗ; cả thảy do bụi đất mà ra, cả thảy sẽ trở về bụi đất. 21 Ai biết hoặc thần của loài người thăng lên, hoặc hồn của loài thú sa xuống dưới đất? 22 Thế thì, ta thấy chẳng chi tốt cho loài người hơn là vui vẻ trong công việc mình; ấy là kỷ phần mình; vì ai sẽ đem mình trở lại đặng xem thấy điều sẽ xảy ra sau mình?
3
Everything Has Its Time
1To everything thereis a season, A ⚓time for every purpose under heaven: 2A time to be born, And ⚓a time to die; A time to plant, And a time to pluck whatis planted; 3A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up; 4A time to ⚓weep, And a time to laugh; A time to mourn, And a time to dance; 5A time to cast away stones, And a time to gather stones; ⚓A time to embrace, And a time to refrain from embracing; 6A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away; 7A time to tear, And a time to sew; ⚓A time to keep silence, And a time to ⚓speak; 8A time to love, And a time to ⚓hate; A time of war, And a time of peace.
The God-Given Task
9⚓What profit has the worker from that in which he labors? 10⚓I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied. 11He has made everything beautiful in its time. Also He has put eternity in their hearts, except that ⚓no one can find out the work that God does from beginning to end. 12I know that nothing is⚓better for them than to rejoice, and to do good in their lives, 13and also that ⚓every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor—it is the gift of God. 14I know that whatever God does, It shall be forever. ⚓Nothing can be added to it, And nothing taken from it. God does it, that men should fear before Him. 15⚓That which is has already been, And what is to be has already been; And God requires an account of what is past.
Injustice Seems to Prevail
16Moreover ⚓I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there. 17I said in my heart, ⚓“God shall judge the righteous and the wicked, For thereis a time there for every purpose and for every work.” 18I said in my heart, “Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals.” 19⚓For what happens to the sons of men also happens to animals; one thing befalls them: as one dies, so dies the other. Surely, they all have one breath; man has no advantage over animals, for all is vanity. 20All go to one place: ⚓all are from the dust, and all return to dust. 21⚓Who knows the spirit of the sons of men, which goes upward, and the spirit of the animal, which goes down to the earth? 22⚓So I perceived that nothing is better than that a man should rejoice in his own works, for ⚓that is his heritage. ⚓For who can bring him to see what will happen after him?