Dầu không hiểu đường lối Đức Chúa Trời người khôn vui lòng hưởng ơn Ngài ban cho
1 Nầy là các việc khác mà ta đã suy nghĩ và chuyên lòng hiểu rõ ràng: Ta thấy người công bình và khôn ngoan, luôn với việc làm của họ, đều ở trong tay Đức Chúa Trời; hoặc sự yêu hay là sự ghét, loài người chẳng biết rõ: Thảy đều thuộc về cuộc tương lai. 2 Mọi sự xảy đến cho mọi người như nhau: Người công bình hay là kẻ hung ác, người hiền lành, thanh sạch, hay là người không thanh sạch, người dâng của tế lễ hay là người không dâng, người thiện hay là kẻ có tội, kẻ phát thề hay là người sợ lời thề, cả thảy đều đồng hưởng một số phận. 3 Tai nạn lớn hơn ở dưới mặt trời, ấy là mọi người đồng gặp một số phận, lòng loài người đầy dẫy sự hung ác, và sự điên cuồng choán trong lòng họ đương khi sống, rồi họ đi về cùng kẻ chết. 4 Một người ở trong hội kẻ sống, còn có sự trông mong; vì con chó sống hơn là sư tử chết. 5 Kẻ sống biết mình sẽ chết; nhưng kẻ chết chẳng biết chi hết, chẳng được phần thưởng gì hết; vì sự kỷ niệm họ đã bị quên đi. 6 Sự yêu, sự ghét, sự ganh gỗ của họ thảy đều tiêu mất từ lâu; họ chẳng hề còn có phần nào về mọi điều làm ra dưới mặt trời. 7 Hãy đi ăn bánh cách vui mừng, và uống rượu cách hớn hở; vì Đức Chúa Trời đã nhận các công việc ngươi. 8 Khá hằng mặc áo trắng, chớ thiếu dầu thơm trên đầu ngươi. 9 Trọn các ngày của đời hư không ngươi, mà Đức Chúa Trời ban cho ngươi dưới mặt trời, hãy ở vui vẻ cùng vợ mình yêu dấu; vì đó là phần của ngươi trong đời nầy, và là điều ngươi được bởi công lao mình làm ở dưới mặt trời. 10 Mọi việc tay ngươi làm được, hãy làm hết sức mình; vì dưới Âm phủ, là nơi ngươi đi đến, chẳng có việc làm, chẳng có mưu kế cũng chẳng có tri thức hay là sự khôn ngoan.
Sự khôn ngoan chẳng được phước luôn
11 Ta xây lại thấy dưới mặt trời có kẻ lẹ làng chẳng được cuộc chạy đua, người mạnh sức chẳng được thắng trận, kẻ khôn ngoan không đặng bánh, kẻ thông sáng chẳng hưởng của cải, và người khôn khéo chẳng được ơn; vì thời thế và cơ hội xảy đến cho mọi người. 12 Lại, loài người chẳng hiểu biết thời thế của mình: Như cá mắc lưới, chim phải bẫy dò thể nào, thì loài người cũng bị vấn vương trong thời tai họa xảy đến thình lình thể ấy. 13 Ta cũng đã thấy sự khôn ngoan nầy dưới mặt trời, thật lấy làm cả thể. 14 Có thành nhỏ kia được một ít dân sự, một vua cường thạnh đến vây hãm nó, đắp những lũy cao lớn cùng nó. 15 Vả, trong thành ấy có một người nghèo mà khôn, dùng sự khôn ngoan mình giải cứu thành ấy: Song về sau không ai nhớ đến người nghèo đó. 16 Ta bèn nói rằng: Sự khôn ngoan hơn sức mạnh; nhưng sự khôn ngoan của người nghèo bị khinh dể, và lời nói của người không ai nghe. 17 Lời của người khôn ngoan được nghe tại nơi êm lặng còn hơn tiếng kêu la của kẻ cai trị trong đám dại dột. 18 Sự khôn ngoan hơn đồ binh khí; nhưng chỉ một người có tội phá hủy được nhiều sự lành.
9
Neeg txojsia zoo ib yam nkaus
1Kuv khaws tej no huvsi rau hauv lub siab coj los tshuaj saib. Tus uas ncaj ncees thiab tus uas muaj tswvyim thiab lawv tej haujlwm huvsi kuj nyob hauv Vajtswv txhais tes. Txawm yog ntxim hlub lossis ntxim ntxub kuj xij, neeg yeej tsis paub, txhua yam kuj nyob tom lawv hauv ntej. 2Ib lub khuab poob rau sawvdaws ib yam nkaus, poob rau cov uas ncaj ncees thiab cov uas tsis ncaj, poob rau cov uas zoo thiab cov uas phem, poob rau cov uas dawb huv thiab cov uas qias, poob rau cov muab tsiaj xyeem thiab cov uas tsis xyeem. Poob rau cov neeg zoo li cas, kuj poob rau cov neeg muaj txim li ntawd, poob rau cov uas cog lus twv li cas, kuj poob rau cov uas tsis cog lus twv li ntawd. 3Txhua yam uas tshwm los hauv lub qab hnub mas no yog ib yam phem, yog qhov uas ib lub khuab poob rau saum sawvdaws. Neeg lub siab kuj puv nkaus kev phem, thiab thaum lawv tseem muaj txojsia nyob txojkev ruam nyob hauv lawv lub siab. Dhau ntawd lawv kuj mus nyob hauv tub tuag teb. 4Tiamsis tus uas nrog nraim cov uas muaj txojsia ua ke kuj muaj lub siab vam, vim tias tus dev uas ciaj tseem zoo dua li tus tsov ntxhuav uas tuag lawm. 5Cov uas tseem ciaj yeej paub tias lawv yuav tuag, tiamsis cov uas tuag lawm tsis paub dabtsi li lawm, thiab lawv yuav tsis tau nqe zog dua li lawm, yuav tsis muaj leejtwg nco txog lawv. 6Qhov uas nws hlub thiab ntxub thiab khib twb ploj tag lawm, thiab tej uas ua hauv lub qab hnub lawv tsis muaj feem koom ua ke dua li lawm. 7Cia li mus, mus noj koj tej zaub mov zoo siab xyiv fab, thiab mus haus koj tej cawv txiv hmab ua zoo siab hlo, vim tias Vajtswv yeej txaus siab rau tej uas koj ua ntawd. 8Cia koj tej tsoos tsho dawb paug huvsi txhua lub sijhawm, thiab muab roj ntaus plaubhau tsis tu ncua. 9Koj cia li zoo siab xyiv fab rau koj tus pojniam uas koj hlub mus tag koj sib neej qhuav qhawv uas Vajtswv pub rau koj hauv lub qab hnub, vim tias tej no yog koj li feem hauv koj lub neej thiab hauv tej haujlwm uas koj siv dag siv zog ua hauv lub qab hnub. 10Koj txhais tes ua yam haujlwm dabtsi koj cia li ua yam haujlwm ntawd kawg koj lub dag lub zog, rau qhov hauv tub tuag teb uas koj yuav mus ntawd tsis muaj haujlwm thiab tsis muaj kev xav, tsis muaj kev txawj ntse thiab tsis muaj tswvyim.
11Kuv pom dua ib yam hauv lub qab hnub, qhov uas sib tw dhia yeej tsis nyob ntawm tus uas nrawm, qhov uas kov yeej kev ua rog tsis nyob ntawm tus uas muaj zog, qhov uas muaj noj tsis nyob ntawm tus uas muaj tswvyim, qhov uas nplua nuj tsis nyob ntawm tus uas thoob tsib to nrog, qhov uas tau meej mom tsis nyob ntawm tus uas txawj ntse. Tiamsis txhua tus yuav tau raws li q2 nws txoj hmoov phem lossis hmoov zoo thiab raws li nws lub caij lub nyoog. 12Rau qhov neeg yeej tsis paub nws lub caij lub nyoog. Ntses mag lub vas thiab noog mag tsig li cas, mas neeg kuj mag ib yam li ntawd rau thaum lub caij lub nyoog phem los raug kiag lawv tamsid.
Tswvyim zoo dua lub zog
13Kuv pom lub tswvyim no hauv lub qab hnub mas kuv xam pom tias yog yam loj kawg. 14Muaj ib lub moos me me uas muaj neeg nyob tsawg tsawg. Mas muaj ib tug vajntxwv loj tuaj ntaus thiab vij lub moos ntawd, nws tib chaw ruaj khov vij ntaus lub moos ntawd. 15Tiamsis hauv lub moos ntawd muaj ib tug pluag pluag uas muaj tswvyim, mas tus yawg ntawd siv nws lub tswvyim cawm tau lub moos ntawd. Txawm yog li ntawd los tsis muaj ib tug nco txog tus yawg pluag no li. 16Mas kuv thiaj hais tias tswvyim zoo dua lub zog loj, txawm yog luag saib tsis taus tus pluag ntawd lub tswvyim thiab tsis quav ntsej nws tej lus kuj xij. 17Tus muaj tswvyim tej lus uas yus hnov hais twjywm, mas zoo dua tus thawj hais lus nrov nrov rau cov neeg ruam mloog. 18Tswvyim zoo dua tej cuab yeej ua rog, tiamsis ib tug neeg txhaum muaj txim ua rau ntau yam kev zoo piam tag.