3

Solomon Requests Wisdom

1Now Solomon made a treaty with Pharaoh king of Egypt, and married Pharaoh’s daughter; then he brought her to the City of David until he had finished building his own house, and the house of the Lord, and the wall all around Jerusalem. 2Meanwhile the people sacrificed at the high places, because there was no house built for the name of the Lord until those days. 3And Solomon loved the Lord, walking in the statutes of his father David, except that he sacrificed and burned incense at the high places.
4Now the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place: Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar. 5At Gibeon the Lord appeared to Solomon in a dream by night; and God said, “Ask! What shall I give you?”
6And Solomon said: “You have shown great mercy to Your servant David my father, because he walked before You in truth, in righteousness, and in uprightness of heart with You; You have continued this great kindness for him, and You have given him a son to sit on his throne, as it is this day. 7Now, O Lord my God, You have made Your servant king instead of my father David, but I am a little child; I do not know howto go out or come in. 8And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people, too numerous to be numbered or counted. 9Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?”
10The speech pleased the Lord, that Solomon had asked this thing. 11Then God said to him: “Because you have asked this thing, and have not asked long life for yourself, nor have asked riches for yourself, nor have asked the life of your enemies, but have asked for yourself understanding to discern justice, 12behold, I have done according to your words; see, I have given you a wise and understanding heart, so that there has not been anyone like you before you, nor shall any like you arise after you. 13And I have also given you what you have not asked: both riches and honor, so that there shall not be anyone like you among the kings all your days. 14So if you walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.”
15Then Solomon awoke; and indeed it had been a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the Lord, offered up burnt offerings, offered peace offerings, and made a feast for all his servants.

Solomon’s Wise Judgment

16Now two women who were harlots came to the king, and stood before him. 17And one woman said, “O my lord, this woman and I dwell in the same house; and I gave birth while she was in the house. 18Then it happened, the third day after I had given birth, that this woman also gave birth. And we were together; no one was with us in the house, except the two of us in the house. 19And this woman’s son died in the night, because she lay on him. 20So she arose in the middle of the night and took my son from my side, while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom. 21And when I rose in the morning to nurse my son, there he was, dead. But when I had examined him in the morning, indeed, he was not my son whom I had borne.”
22Then the other woman said, “No! But the living one is my son, and the dead one is your son.”
 And the first woman said, “No! But the dead one is your son, and the living one is my son.”
 Thus they spoke before the king.
23And the king said, “The one says, ‘This is my son, who lives, and your son is the dead one’; and the other says, ‘No! But your son is the dead one, and my son is the living one.’ ” 24Then the king said, “Bring me a sword.” So they brought a sword before the king. 25And the king said, “Divide the living child in two, and give half to one, and half to the other.”
26Then the woman whose son was living spoke to the king, for she yearned with compassion for her son; and she said, “O my lord, give her the living child, and by no means kill him!”
 But the other said, “Let him be neither mine nor yours, but divide him.
27So the king answered and said, “Give the first woman the living child, and by no means kill him; she is his mother.”
28And all Israel heard of the judgment which the king had rendered; and they feared the king, for they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.

3

所罗门的祈祷

(代下1.3-12)

1所罗门埃及王法老结亲,娶了法老的女儿,接她进入大卫城,直等到建完了自己的宫和耶和华的殿,以及耶路撒冷周围的城墙。 2当那些日子,百姓仍在丘坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。
3所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例,只是还在丘坛献祭烧香。 4所罗门王到基遍,在那里献祭,因为基遍有极大的丘坛。所罗门在那坛上献了一千祭牲为燔祭。 5基遍,耶和华夜间在梦中向所罗门显现;上帝说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 6所罗门说:“你曾向你仆人我父亲大卫大施慈爱,因为他用忠信、公义、正直的心行在你面前。你又为他存留大慈爱,赐他一个儿子坐在他的王位上,正如今日一样。 7现在,耶和华-我的上帝啊,你使仆人接续我父亲大卫作王;但我是幼小的孩子,不知道应当怎样出入。 8仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。 9所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”
10所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。 11上帝对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,只求能明辨,可以听讼, 12看哪,我会照你的话去做,看哪,我会赐你智慧和明辨的心,在你以前没有像你的,在你以后也没有兴起像你的。 13你没有求的,我也赐给你,就是富足、尊荣,使你在世一切的日子,列王中没有一个能比你的。 14你若遵行我的道,谨守我的律例、诫命,正如你父亲大卫所行的,我必使你长寿。”
15所罗门醒了,看哪,是个梦。他就来到耶路撒冷,站在耶和华的约柜前,献燔祭和平安祭,又为众臣仆摆设宴席。

所罗门审疑难的案件

16那时,有两个妓女来,站在王面前。 17一个妇人说:“我主啊,我和这妇人同住一屋。她在屋子里的时候,我生了一个孩子。 18我生了以后第三天,这妇人也生了。我们是一起的,屋子里除了我们二人之外,再没有别人在屋子里。 19夜间,这妇人的儿子死了,因为她压在她的儿子身上。 20她半夜起来,趁你使女睡着的时候,从我旁边把我儿子抱走,放在她怀里,又把她死的儿子放在我怀里。 21清早,我起来要给我的儿子吃奶,看哪,他死了;早晨我仔细察看他,看哪,他不是我所生的儿子。” 22另一个妇人说:“不!我的儿子是活的,你的儿子是死的。”但这一个说:“不!你的儿子是死的,我的儿子是活的。”她们就在王面前争吵。 23王说:“这妇人说:‘这是我的儿子,他是活的,你的儿子是死的。’那妇人说:‘不!你的儿子是死的,我的儿子是活的。’” 24王就说:“给我拿刀来!”人就把刀拿到王面前来。 25王说:“把活孩子劈成两半,一半给这妇人,一半给那妇人。” 26活孩子的母亲为自己的儿子心急如焚,对王说:“求我主把活孩子给那妇人吧,万不可杀死他!”那妇人说:“这孩子也不归我,也不归你,你们就劈了吧!” 27王回应说:“把活孩子给这妇人,万不可杀死他,因为这妇人是他的母亲。” 28以色列听见王这样判断,就都敬畏王,因为他们看见他心中有上帝的智慧,能够断案。