5

1因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服; 3倘若脱下也不至于赤身了。 4其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。 5那为我们安排这事的是上帝,他赐给我们圣灵作凭据
6所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。 7因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 8我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。 9所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。 10因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。

劝人与上帝和好的职分

11既然我们知道主是可畏的,就劝导人;但是上帝是认识我们的,我盼望你们的良心也认识我们。 12我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。 13如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。 14原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死,众人就都死了; 15并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
16所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。 17所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。 18一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。 19这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
20所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧! 21上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。

5

1因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服; 3倘若脫下也不至於赤身了。 4其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。 5那為我們安排這事的是上帝,他賜給我們聖靈作憑據
6所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。 7因為我們行事為人是憑着信心,不是憑着眼見。 8我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。 9所以,無論是住在身內或住在身外,我們都立了志向要得主的喜悅。 10因為我們眾人必須站在基督審判臺前受審,為使各人按着本身所行的,或善或惡受報。

勸人與上帝和好的職分

11既然我們知道主是可畏的,就勸導人;但是上帝是認識我們的,我盼望你們的良心也認識我們。 12我們不是向你們再推薦自己,而是要讓你們有誇耀我們的機會,使你們好面對那憑外貌、不憑內心誇耀的人。 13如果我們癲狂,是為上帝;如果我們清醒,是為你們。 14原來基督的愛激勵我們;因我們這樣斷定,一人既替眾人死,眾人就都死了; 15並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。 17所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 18一切都是出於上帝;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的使命賜給我們。 19這就是:上帝在基督裏使世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的信息託付了我們。
20所以,我們作基督的特使,就好像上帝藉我們勸你們一般。我們替基督求你們,與上帝和好吧! 21上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為上帝的義。