5

1因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。 2我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服; 3倘若脱下也不至于赤身了。 4其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。 5那为我们安排这事的是上帝,他赐给我们圣灵作凭据
6所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。 7因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。 8我们勇敢,更情愿离开身体,与主同住。 9所以,无论是住在身内或住在身外,我们都立了志向要得主的喜悦。 10因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。

劝人与上帝和好的职分

11既然我们知道主是可畏的,就劝导人;但是上帝是认识我们的,我盼望你们的良心也认识我们。 12我们不是向你们再推荐自己,而是要让你们有夸耀我们的机会,使你们好面对那凭外貌、不凭内心夸耀的人。 13如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。 14原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死,众人就都死了; 15并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
16所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。 17所以,若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。 18一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的使命赐给我们。 19这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。
20所以,我们作基督的特使,就好像上帝藉我们劝你们一般。我们替基督求你们,与上帝和好吧! 21上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。

5

Sang Hlăm Adiê

1Kyuadah drei thâo tơdah sang čhiăm anôk drei dôk ti lăn ala rai leh, drei mâo sang Aê Diê pô mkra, amâo djŏ kngan mnuih ngă ôh, dôk nanao hlŏng lar hlăm adiê. 2Sĭt nik ti lăn ala anei drei krao, čiăng snăk hơô sang drei hlăm adiê. 3Snăn leh drei hơô sang anăn, drei amâo srăng dôk lưng mlŭn ôh. 4Kyuadah êjai drei ăt dôk hlăm sang čhiăm anei, drei krao hŏng klei ênguôt; amâo djŏ ôh drei čiăng toh hĕ asei mlei kđeh, ƀiădah drei čiăng hơô asei mlei adiê, čiăng kơ klei hdĭp srăng lun hĕ asei mlei thâo djiê. 5Aê Diê jing Pô mkra kơ drei klei anăn, Pô brei leh Mngăt Myang kơ drei jing mnơ̆ng ƀuăn.
6Snăn drei bŏ hŏng klei knang nanao. Drei thâo êjai drei dôk hlăm asei mlei, drei dôk kbưi mơ̆ng Khua Yang, 7kyuadah drei êbat hŏng klei đăo, amâo djŏ ôh hŏng klei ƀuh. 8Drei bŏ hŏng klei knang, leh anăn drei khăp hĭn kbiă mơ̆ng asei mlei anei leh anăn dôk mbĭt hŏng Khua Yang. 9Snăn thâodah drei dôk hlăm asei mlei anei amâodah kbiă, drei duah čiăng snăk bi mơak kơ Ñu. 10 Kyuadah jih jang drei srăng dôk ti anăp jhưng phat kđi Yang Krist, čiăng kơ grăp čô dưi mă tŭ tui si ñu ngă leh klei jăk amâodah klei jhat êjai ñu dôk hdĭp hlăm asei mlei anei.

Klei Lŏ Bi Grăng hŏng Aê Diê Hlăm Krist

11Snăn kyuadah hmei thâo huĭ kơ Khua Yang, hmei mtô mtrŭt phung mnuih. Ƀiădah Aê Diê thâo kral leh si hmei jing, leh anăn kâo čang hmăng ai tiê kpă diih thâo kral hmei msĕ mơh. 12Amâo djŏ ôh hmei lŏ bi mđĭ hmei pô ti anăp diih, ƀiădah hmei brei kơ diih klei dưi bi mni kơ diih pô kyua hmei, čiăng kơ diih dưi lŏ wĭt lač kơ phung bi mni kơ diñu pô tui si bi êdah ti êngao leh anăn amâo djŏ ôh tui si ai tiê diñu. 13Tơdah hmei jing khŏ leh, hmei jing snăn kyua Aê Diê yơh; tơdah hmei mâo klei mĭn djŏ, hmei jing snăn kyua diih yơh. 14Klei Krist khăp kpĭ hmei, kyuadah hmei thâo klă, sĭt sa čô djiê leh kyua jih jang snăn jih jang djiê leh. 15Ñu djiê kyua jih jang, čiăng kơ phung dôk hdĭp amâo srăng lŏ dôk hdĭp kơ diñu pô ôh, ƀiădah kơ Pô djiê leh anăn kbiă lŏ hdĭp leh kyua diñu.
16Kyuanăn mơ̆ng anei kơ anăp, hmei amâo lŏ thâo kral mnuih tui si kđeh ôh. Wăt tơdah hmei thâo kral leh Krist tui si kđeh, hmei amâo thâo kral Ñu msĕ snăn ôh. 17Kyuanăn tơdah sa čô dôk hlăm Krist, ñu jing mnuih hrih mrâo leh; mnơ̆ng hđăp êgao tuč leh, nĕ anei, jih jang mnơ̆ng jing mrâo leh sơăi. 18Jih klei anăn kbiă hriê mơ̆ng Aê Diê, Pô bi grăng leh drei hŏng Ñu hlăm Krist, leh anăn jao leh kơ hmei bruă klei bi grăng. 19Čiăng lač, Aê Diê dôk leh hlăm Krist bi grăng lăn ala hŏng Ñu pô, amâo yap ôh klei soh čiăng bi kmhal digơ̆, leh anăn jao kơ hmei klei mtô kơ klei bi grăng. 20Snăn hmei jing dĭng ktang kơ Krist, msĕ si Aê Diê yua hmei kwưh kơ arăng. Hmei kwưh kơ diih hlăm anăn Krist, brei diih lŏ bi grăng bĕ hŏng Aê Diê. 21Krist amâo tuôm mâo klei soh ôh, ƀiădah Aê Diê mjing gơ̆ soh kyua drei, čiăng kơ hlăm gơ̆ drei dưi mâo klei kpă ênô Aê Diê.