20

示巴反叛

1在那裏恰巧有一個無賴,名叫示巴,是便雅憫比基利的兒子。他吹角,說:
  「我們與大衛無份,
  與耶西的兒子無關。
  以色列啊,各回自己的帳棚去吧!」
2於是以色列眾人都離棄大衛去跟隨比基利的兒子示巴,但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。
3大衛王來到耶路撒冷,進了宮,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪軟禁在冷宮,養活她們,卻不與她們親近。她們被關起來,活着如同寡婦,直到死的日子。
4王對亞瑪撒說:「你要在三日之內召集猶大人到我這裏來,你自己也要留在這裏。」 5亞瑪撒就去召集猶大人,不過他卻躭延,過了王所定的期限。 6大衛亞比篩說:「現在比基利的兒子示巴對我們的危害恐怕比押沙龍更大。你要帶領你主的一些僕人追趕他,免得他得了堅固的城鎮,在我們眼前逃脫。」 7約押的人和基利提人、比利提人,以及所有的勇士都跟着亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒子示巴 8他們到了基遍的大石頭那裏,亞瑪撒來迎接他們。那時約押穿着戰衣,腰束佩刀的帶子,刀在鞘內。約押前行時,刀從鞘內掉出來。 9約押亞瑪撒說:「我的弟兄,你平安嗎?」他就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要親吻他。 10亞瑪撒沒有防備約押手裏拿着的刀;約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,約押沒有再刺,他就死了。
約押和他弟弟亞比篩往前追趕比基利的兒子示巴
11約押的一個僕人站在亞瑪撒屍體的旁邊,說:「誰喜愛約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押。」 12亞瑪撒渾身是血,躺在路中間。那人見眾百姓都站住,就把亞瑪撒的屍體從路上移到田間,把衣服蓋在他身上,因為他看見眾人經過時都站住。 13屍體從路上移走之後,眾人就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴
14示巴走遍以色列各支派,直到伯‧瑪迦亞比拉;所有精選的人都聚集跟隨他。 15跟隨約押的眾百姓到了伯‧瑪迦亞比拉,圍困示巴,對着城建土堆,與城郭相對。他們猛撞城牆,要使城倒塌。 16一個有智慧的婦人從城上呼叫:「聽啊,聽啊,請你們告訴約押:『近前來到這裏,我好與你說話。』」 17約押就近前到她那裏,婦人對他說:「你是約押嗎?」他說:「我是。」婦人對他說:「請你聽使女的話。」約押說:「我正在聽。」 18婦人說:「古時有話說,當在亞比拉求問,事情就可以解決。 19我在以色列中是和平、忠誠的。你現在想要毀壞這城,以色列的根源,為何你要吞滅耶和華的產業呢?」 20約押回答說:「不,我絕不吞滅和毀壞! 21話不是這麼說的,只是因為有一個以法蓮山區的人,就是比基利的兒子名叫示巴,他舉手攻擊大衛王;你們只要把他一人交出來,我就離城而去。」婦人對約押說:「看哪,他的首級必從城牆上丟給你。」 22婦人憑她的智慧去勸眾百姓,他們就割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押約押吹角,眾人就離城散開,各回自己的帳棚去了。約押耶路撒冷,到王那裏。
23約押統管以色列全軍;耶何耶大的兒子比拿雅統管基利提人和比利提人; 24亞多蘭管理勞役的人;亞希律的兒子約沙法作史官; 25示法作書記;撒督亞比亞他作祭司; 26睚珥以拉也作大衛的祭司。

20

Sê-ba Ễ Talốh Davĩt

1Tâng vil Kil-cal bữn muoi noaq samiang la cũai dốq carchúc ễq yỗn ralỗih, ramứh án la Sê-ba con samiang Bic-ri tễ tỗp Ben-yamin. Án plóng lavia arô cũai cớp pai casang lứq neq: “Sễq yỗn Davĩt cỡt pứt chíq! Tỗp hếq tỡ ễq puai noâng án. Tỗp I-sarel ơi! Anhia píh chu nheq nơ!”
2Ngkíq, máh tỗp I-sarel táh puo Davĩt, chơ pỡq cớp Sê-ba ễn. Ma tỗp Yuda tanoang tapứng níc chóq Davĩt, cớp puai án tễ crỗng Yôr-dan toau toâq vil Yaru-salem.
3Toâq Davĩt mut chu dống toâr án tâng vil Yaru-salem, án dững lacuoi cỗiq muoi chít náq ca khoiq nhêng salĩq dống ki yỗn ỡt tâng dống miar cớp kháng alới pỡ ki. Davĩt chứm siem alới, ma án tỡ bữn bếq noâng cớp alới. Noau kháng níc tỗp alới, cớp alới cỡt samoât cán cumai sốt dỡi.
4Chơ Davĩt ớn A-masa neq: “Mới pỡq arô máh tahan tễ tỗp Yuda yỗn toâq rôm tâng ntốq nâi tangái pra, dếh mới hỡ.”
5A-masa loŏh arô máh tỗp tahan; ma án tỡ loâp chu tâng tangái puo khoiq anoat dŏq. 6Ngkíq puo pai chóq Abi-sai neq: “Sê-ba ễ dững atoâq ranáq túh coat hỡn tễ Ap-salôm. Cóq mới dững tahan loŏh chuaq cỗp án; khân tỡ bữn táq ngkíq, cŏh lơ án pỡq cheng ĩt muoi vil bữn viang khâm, chơ hái ŏ́q bữn cỗp án.”
7Ngkíq tỗp tahan Yô-ap, tỗp tahan curiaq puo, cớp tỗp tahan canŏ́h hỡ, alới loŏh tễ vil Yaru-salem pỡq nứng Abi-sai ễ cỗp Sê-ba. 8Bo tỗp alới toâq pỡ ngôl tamáu toâr tâng vil Ki-bê-ôn, A-masa ramóh tỗp alới. Yô-ap sớp tampâc dốq án loŏh rachíl, cớp án clễu sor dau tâng ngkĩng. Bo Yô-ap tayáh mut cheq, dau án sarléh asễng. 9Yô-ap pai chóq A-masa neq: “Yớu ơi, bán sũan tỡ?”
 Atĩ án coah atoam yống sóc bễc A-masa, ariang án ễ hũn.
10Ma A-masa tỡ bữn tutuaiq nhêng Yô-ap ayễq dau tâng atĩ coah avêr. Yô-ap choat púng án toau ruaiq sarleq asễng chu cutễq. Chơ án ta-ŏh rangứh bo ki toâp, tỡ bữn túh choat canhám noâng.
 Moâm ki, Yô-ap cớp Abi-sai pỡq ravoât Sê-ba ễn.
11Bữn muoi noaq tahan Yô-ap tayứng cheq sac A-masa, cớp án sabau casang neq: “Dũ náq anhia ỡt coah Yô-ap cớp puo Davĩt, yỗn anhia pỡq cớp Yô-ap!”
12A-masa tantai luliac tâng aham bữm mpứng dĩ rana. Toâq tahan ki hữm máh tahan canŏ́h tangứt nhêng, ngkíq án hor aloŏh cumuiq ki tễ rana. Án táh dŏq pỡ sarái, cớp ĩt ayỡ pul. 13Moâm noau ĩt cumuiq ki dững aloŏh tễ rana, chơ dũ náq tahan puai Yô-ap pỡq chuaq loah Sê-ba con samiang Bic-ri.
14Ma Sê-ba pỡq pláh nheq cutễq tâng cruang I-sarel. Án pỡq toâq pỡ vil Aben Bet Maca. Cớp dũ náq cũai tâng sâu Bic-ri toâq rôm parnơi cớp puai Sê-ba mut tâng vil ki. 15Tỗp tahan Yô-ap dáng Sê-ba ỡt tâng vil ki. Ngkíq alới ỡt lavíng nheq vil. Tỗp alới puon cutễq tâng máh viang vil coah tiah, dếh píq cưr viang vil, ễq viang cỡt ralíh. 16Ỡt tâng vil nâi, bữn muoi noaq mansễm roan rangoaiq; án sabau tễ viang ki neq: “Anhia tamứng cứq voai! Tamứng voai! Atỡng Yô-ap toâq pỡ nâi; cứq yoc táq ntỡng cớp án.”
17Yô-ap loŏh ramóh mansễm ki; chơ mansễm ki blớh án neq: “Mới la Yô-ap, pĩeiq tỡ?”
 Yô-ap ta‑ỡi: “Pĩeiq!”
 Mansễm ki pai ễn: “Sễq anhia tamứng hếq voai!”
 Yô-ap ta‑ỡi: “Cứq ntôm tamứng.”
18Mansễm ki pai neq: “Dỡi mbŏ́q noau pai neq: ‘Anhia pỡq sarhống cớp cũai tâng vil Aben voai.’ Chơ alới táq puai. 19Vil hếq la vil toâr, la vil ien khễ, cớp vil nâi noau têq noap samoât samơi tâng tỗp I-sarel. Cỗ nŏ́q anhia ễ talốh vil hếq? Anhia yoc ễ talốh cớp pupứt nheq máh mun Yiang Sursĩ tỡ?”
20Yô-ap ta‑ỡi án: “Tỡ cỡn ngkíq! Cứq tỡ bữn ễ talốh, tỡ la pupứt vil viang mới! 21Aki la tỡ cỡn ngê hếq. Ma bữn muoi noaq samiang ramứh Sê-ba, con Bic-ri, tễ máh dũal cớp cóh cruang Ep-ra-im, án toâp ễ cheng sốt tễ puo Davĩt. Sễq anhia chiau cũai nâi yỗn tỗp hếq, chơ hếq pỡq toâp tễ vil viang anhia.”
 Mansễm ki ta‑ỡi Yô-ap neq: “Ơq! Tỗp hếq ễ takễl plỡ án payang viang yỗn anhia.”
22Chơ mansễm ki chu atỡng yỗn dũ náq cũai tâng vil dáng máh ngê án ễ táq. Ngkíq alới cŏ́h tacong Sê-ba, chơ takễl plỡ án yỗn Yô-ap. Moâm ki, Yô-ap plóng lavia catoaih atỡng tahan yỗn loŏh tễ vil ki, cớp píh chu loah pỡ vil alới bữm. Ma Yô-ap píh atỡng puo Davĩt pỡ vil Yaru-salem.

Máh Tỗp Cũai Ca Táq Ranáq Yỗn Davĩt

23Yô-ap la cũai taniap máh poâl tahan cũai I-sarel. Be-naya con samiang Yê-hôi-ada la cũai sốt tahan tễ tỗp Khê-ret cớp tỗp Palet ca ỡt curiaq puo Davĩt. 24Adô-ram la cũai nhêng salĩq máh cũai noau padâm yỗn táq ranáq. Yê-hô-saphat con samiang Ahi-lut la cũai ayững atĩ chĩc máh ranáq noau atỡng. 25Sê-va la cũai ayững atĩ chĩc choâiq yỗn puo. Sadôc cớp Abia-tha la cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ. 26I-ra tễ vil Yai la cũai tễng rit sang yỗn puo Davĩt.