21

Sự thờ hình tượng của Ma-na-se, vua Giu-đa

1 Ma-na-se được mười hai tuổi khi người lên làm vua; người cai trị năm mươi lăm năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ người tên là Hép-si-ba. 2 Người làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va và theo sự thờ phượng gớm ghiếc của các dân tộc mà Đức Giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên. 3 Người sửa xây lại các nơi cao mà Ê-xê-chia, cha người, đã phá hủy, lập bàn thờ cho Ba-anh, dựng hình tượng A-sê-ra giống như của A-háp, vua Y-sơ-ra-ên, đã làm, cúng thờ toàn cơ binh trên trời và hầu việc nó. 4 Người cũng lập bàn thờ trong đền của Đức Giê-hô-va, mà Đức Giê-hô-va có phán về đền thờ rằng: Ấy tại nơi Giê-ru-sa-lem ta để danh ta ngự. 5 Người xây những bàn thờ cho toàn cơ binh trên trời, tại nơi hai hành lang về đền thờ của Đức Giê-hô-va. 6 Người đưa con trai mình qua lửa, tập tành phép thiên văn và việc bói điềm; lập lên những đồng cốt và thầy bói. Người làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va quá chừng, chọc giận Ngài hoài. 7 Còn hình tượng A-sê-ra mà người đã làm, thì người dựng trong đền thờ mà Đức Giê-hô-va có phán với Đa-vít và Sa-lô-môn, con trai người, rằng: Ấy trong đền nầy và trong Giê-ru-sa-lem, thành ta đã chọn trong các chi phái Y-sơ-ra-ên, mà ta sẽ đặt danh ta ngự đời đời. 8 Nếu Y-sơ-ra-ên lo gìn giữ mọi điều ta đã phán dạy, mọi luật pháp mà Môi-se, tôi tớ ta, đã truyền cho chúng nó, thì ta sẽ chẳng để dân Y-sơ-ra-ên đi xiêu lạc ngoài xứ mà ta đã ban cho tổ phụ chúng nó. 9 Nhưng chúng nó không nghe; chúng nó bị Ma-na-se quyến dụ làm gian ác hơn các dân tộc mà Đức Giê-hô-va đã tuyệt diệt khỏi trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.
10 Đức Giê-hô-va bèn cậy các tiên tri, là tôi tớ Ngài, mà phán rằng: 11 Vì Ma-na-se, vua Giu-đa, đã phạm những sự gớm ghiếc ấy, và có làm ác hơn mọi điều dân A-mô-rít đã làm trước người, cùng quyến dụ Giu-đa phạm tội với hình tượng nó, --- 12 vì cớ đó, Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên phán như vầy: Kìa, ta sẽ giáng trên Giê-ru-sa-lem và trên Giu-đa những tai họa cả thể, đến đỗi phàm ai nghe nói đến phải lùng bùng lỗ tai. 13 Ta sẽ giăng trên Giê-ru-sa-lem dây đo Sa-ma-ri và cân nhà của A-háp. Ta sẽ xóa sạch Giê-ru-sa-lem như người ta chùi rửa cái dĩa, rồi úp nó xuống sau khi rửa xong. 14 Ta sẽ từ bỏ phần còn sót lại về sản nghiệp ta, phó chúng nó vào tay thù nghịch chúng nó; chúng nó sẽ trở thành hóa tài và miếng mồi của họ; 15 vì chúng nó làm những điều ác trước mặt ta, chọc giận ta, từ ngày tổ phụ chúng nó ra khỏi Ê-díp-tô cho đến ngày nay.
16 Ma-na-se cũng đổ nhiều huyết vô tội ra, đến đỗi Giê-ru-sa-lem bị ngập từ đầu nầy đến đầu kia. Lại phụ thêm những tội lỗi người phạm, gây cho Giu-đa phạm tội nữa, và làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va.
17 Các chuyện khác của Ma-na-se, những công việc người, và tội người đã phạm, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa. 18 Ma-na-se an giấc với tổ phụ người, được chôn trong vườn của đền người, tức trong vườn U-xa. A-môn, con trai người, cai trị thế cho người.

A-môn kế vị Ma-na-se

19 Khi A-môn lên làm vua, tuổi được hai mươi hai; người cai trị hai năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ người tên là Mê-su-lê-mết, con gái của Ha-rút, cháu của Giô-ba. 20 Người làm điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm. 21 Người đi theo y một đường của cha người, hầu việc hình tượng mà cha người đã hầu việc, và quì lạy trước mặt chúng nó. 22 Người lìa bỏ Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ mình, không đi theo con đường của Đức Giê-hô-va. 23 Vả, những tôi tớ của A-môn mưu phản người, và giết người tại trong đền vua, 24 Nhưng dân của xứ giết hết thảy những kẻ phản nghịch vua A-môn, và tôn Giô-si-a, con trai người, lên làm vua thế cho người.
25 Các chuyện khác của A-môn, và công việc người làm, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa. 26 Người được chôn trong mồ mả người nơi vườn U-xa; rồi Giô-si-a, con trai người, kế vị người.

21

Yu^ndaa Nyei Hungh, Maa^natv^se

(Beiv mangc 2 Zunh Doic Douh 33:1-20)

1Maa^natv^se faaux weic zoux hungh wuov zanc, ninh duqv ziepc nyeic hnyangx. Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv hmz ziepc hmz hnyangx. Ninh nyei maa nyei mbuox heuc Hepv^si^mbaa. 2Ziux Ziouv mangc ninh zoux waaic sic. Ninh ei jienv Ziouv zunc cuotv I^saa^laa^en Mienh nyei wuov ndaangc maengx wuov deix fingx-fingx mienh zoux gamh nziev haic nyei sic. 3Ninh aengx ceix jiez dongh ninh nyei die, He^se^ki^yaa, baaic waaic wuov deix yiem hlang zaangc zienh nyei dorngx. Ninh aengx weic ⟨Mbaa^an zienh⟩ ceix ziec-dorngh, yaac zoux ⟨Mbaa^an zienh⟩ zienh nyeiz nyei fangx, hnangv I^saa^laa^en nyei hungh, Aa^hapc, nor. Ninh baaix yaac zaangc lungh zaangc nyei nyungc-nyungc. 4Ninh yiem zaangc Ziouv nyei biauv ceix ziec-dorngh, se yiem Ziouv gorngv, “Yie oix liepc yie nyei Mengh yiem Ye^lu^saa^lem,” wuov norm dorngx. 5Ninh yiem zaangc Ziouv nyei biauv i norm laatc gu'nyuoz nyei dorngx weic lungh zaangc nyei nyungc-nyungc ceix ziec-dorngh. 6Ninh zorqv ninh ganh nyei dorn buov ziec, yaac zoux faatv, mangc maengc, gaanv hei, mbouv guaax. Ziux Ziouv mangc ninh zoux waaic sic camv haic, cuoqv Ziouv qiex jiez haic.
7Ninh zorqv ninh zuqc daaih wuov norm ⟨Aa^se^laa⟩ zienh nyeiz nyei fangx an jienv zaangc Ziouv nyei biauv gu'nyuoz. Se naaiv norm biauv Ziouv gorngv mbuox Ndaawitv caux ninh nyei dorn, Saa^lo^morn, “Se naaiv norm biauv caux Ye^lu^saa^lem Zingh yie yiem fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh mbu'ndongx ginv cuotv daaih liepc yie ganh nyei Mengh weic yietc liuz. 8Se gorngv I^saa^laa^en Mienh faix fim ei jienv yie hatc nyei yietc zungv waac zoux yaac ei jienv yie nyei bou, Mose, jiu bun ninh mbuo nyei yietc zungv leiz-latc, yie zungv maiv bun ninh mbuo zuqc zunc cuotv.” 9Mv baac ninh mbuo maiv muangx. Maa^natv^se baeng ninh mbuo zoux waaic sic gauh camv Ziouv yiem I^saa^laa^en Mienh nyei wuov ndaangc maengx mietc wuov deix fingx-fingx mienh.
10Ziouv longc ninh nyei bou, douc waac mienh, gorngv, 11“Yu^ndaa nyei hungh, Maa^natv^se, zoux naaiv deix gamh nziev haic, youx haic nyei sic. Ninh zoux gauh waaic yiem ndaangc ninh wuov deix Aa^mo^lai Mienh. Ninh longc ninh nyei miuc-fangx bun Yu^ndaa Mienh baamz zuiz camv haic. 12Weic naaiv, Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh, gorngv, ‘Yie oix bun Ye^lu^saa^lem caux Yu^ndaa zuqc domh zeqc naanc. Haaix dauh haiz naaiv deix sic, m'normh ziouc nqingx nzengc wuov. 13Yie oix dingc Ye^lu^saa^lem nyei zuiz hnangv yie dingc Saa^maa^lie nyei zuiz nor, yaac hnangv yie dingc Aa^hapc nyei zeiv-fun nyei zuiz. Yie oix sortv Ye^lu^saa^lem hnangv mienh sortv yienv nor. Sortv liuz aengx nqopv jienv. 14Yie oix guangc yie zengc njiec nyei mienh, zorqv ninh mbuo jiu bun ninh mbuo nyei win-wangv. Ninh mbuo ziouc zuqc win-wangv luv ninh mbuo, caangv ninh mbuo, 15weic zuqc ei yie mangc, ninh mbuo zoux waaic sic yiem ninh mbuo nyei ong-taaix cuotv I^yipv taux ih hnoi.’+”
16Maiv daan mbuoqc naaiv. Maa^natv^se daix kuv mienh, bun nziaamv liouc cuotv camv, zungv buangv Ye^lu^saa^lem yiem naaiv bung mingh taux wuov bung. Cuotv liuz naaiv, ninh bun Yu^ndaa Mienh baamz zuiz, ziux Ziouv mangc ninh mbuo ziouc zoux waaic sic.
17Maa^natv^se gunv nyei ziangh hoc zoux liuz zengc njiec nyei sic, caux ninh zoux nyei yietc zungv, caux ninh baamz nyei zuiz, fiev jienv Yu^ndaa hungh nyei hungh douh daan. 18Maa^natv^se guei seix mi'aqv, yaac zangx jienv yiem ninh nyei hungh dinc nyei huingx, se Utc^saa nyei huingx. Ninh nyei dorn, Aamon, nzipc jienv ninh zoux hungh.

Yu^ndaa Nyei Hungh, Aamon

(Beiv mangc 2 Zunh Doic Douh 33:21-25)

19Aamon faaux weic zoux hungh wuov zanc, ninh nyei hnyangx-jeiv duqv nyic ziepc nyeic hnyangx. Ninh yiem Ye^lu^saa^lem gunv i hnyangx. Ninh nyei maa nyei mbuox heuc Me^sun^le^metv. Se Yotv^mbaa Mienh, Haalutv, nyei sieqv. 20Ziux Ziouv mangc, Aamon zoux waaic sic hnangv ninh nyei die, Maa^natv^se, zoux nor. 21Ninh zuotc ninh nyei die nyei yietc zungv nyungc zeiv zoux. Ninh zaangc yaac baaix ninh nyei die zaangc nyei miuc-fangx. 22Ninh guangc Ziouv, ninh nyei nyei ong-taaix nyei Tin-Hungh, maiv yangh Ziouv nyei jauv.
23Aamon nyei jien daav za'eix ngaengc ninh ziouc yiem hungh dinc gu'nyuoz daix ninh. 24Mv baac Yu^ndaa Deic-Bung nyei baeqc fingx daix dongh daav za'eix daix hungh diex wuov deix mienh. Ninh mbuo yaac liepc Aamon nyei dorn, Yo^si^yaa, div ninh zoux hungh.
25Aamon gunv nyei ziangh hoc zoux liuz zengc njiec nyei sic fiev jienv Yu^ndaa hungh nyei hungh douh daan. 26Ninh zangx jienv Utc^saa nyei huingx, ninh ganh nyei zouv. Ninh nyei dorn, Yo^si^yaa, nzipc jienv ninh zoux hungh.