5

警告勿犯淫乱

  1我儿啊,要留心听我的智慧,
  侧耳听我的聪明,
  2为要使你谨守智谋,
  嘴唇保护知识。
  3因为陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜,
  她的口比油更滑,
  4后来却苦似茵陈,
  锐利如两刃的剑。
  5她的脚坠落死亡,
  她的脚步踏入阴间,
  6她无法找到生命的道路,
  她的路变迁不定,自己却不知道。

  7孩子们,现在要听从我,
  不可离弃我口中的言语。
  8你所行的道要远离她,
  不可靠近她家的门口,
  9免得将你的尊荣给别人,
  将你的岁月给残忍的人;
  10免得陌生人满得你的财富,
  你劳苦所得的归入外邦人的家。
  11在你人生终结,你皮肉和身体衰残时,
  你必唉声叹气,
  12说:“我为何恨恶管教,
  心里轻看责备呢?
  13我不听从教师的话,
  也没有侧耳听那教导我的。
  14在聚集的会众中,
  我几乎坠入深渊。”

  15你要喝自己池中的水,
  饮自己井里的活水。
  16你的泉源岂可溢流在外?
  你的河水岂可流到街上?
  17让它们惟独归你,
  不可与陌生人同享。
  18要使你的泉源蒙福,
  要喜爱你年轻时的妻子。
  19她如可爱的母鹿,如优美的母羊,
  愿她的胸怀使你时时满足,
  愿你常常迷恋她的爱情。
  20我儿啊,你为何迷恋陌生女子?
  为何拥抱外邦女子的胸怀?

  21因为人所行的道都在耶和华眼前,
  他察验人一切的路。
  22恶人被自己的罪孽抓住,
  被自己罪恶的绳索缠绕。
  23他因不受管教而死亡,
  因极度愚昧而走迷。

5

Răng kơ Klei Tlĕ Piu

  1Ơ dam, hmư̆ bi nik kơ klei knhâo kâo,
   mđing knga kơ klei kâo thâo săng,
  2čiăng kơ ih dưi pioh klei thâo mĭn,
   leh anăn čiăng kơ kƀông ih djă pioh klei thâo săng.
  3Kyuadah kƀông mniê knhông bi rôč êa hnuê,
   leh anăn klei ñu blŭ jing êbhơr hĭn kơ êa prăi;
  4ƀiădah ti knhal tuč ñu jing phĭ snăk,
   ƀơ̆ng msĕ si đao gưm dua nah mta.
  5Jơ̆ng ñu trŭn phă klei djiê;
   knhuang ñu tui êlan nao kơ Ƀuôn Phung Djiê.
  6Ñu amâo răng ôh kơ êlan nao kơ klei hdĭp;
   ñu hiu rưng ƀiădah amâo thâo ôh ti phă ñu nao.

  7Ară anei, Ơ phung anak êkei kâo, dôk hmư̆ bĕ kâo,
   leh anăn đăm weh đuĕ ôh mơ̆ng klei ƀăng êgei kâo blŭ.
  8Đuĕ kbưi mơ̆ng ñu,
   leh anăn đăm nao giăm ƀăng bhă sang ñu ôh,
  9huĭdah diih brei klei ktang diih kơ phung mkăn,
   leh anăn thŭn diih dôk hdĭp kơ pô ktư̆ juă,
  10huĭdah phung tue mă hĕ ngăn dŏ diih,
   leh anăn boh mơ̆ng bruă diih bha hĕ kơ pô mkăn.
  11Leh anăn diih srăng krao ti knhal tuč klei hdĭp diih,
   tơdah kđeh leh anăn asei mlei diih srăng awăt.
  12Leh anăn diih lač, “Kâo bi êmut hĕ leh kơ klei mkra,
   leh anăn ai tiê kâo hngah hĕ leh kơ klei ƀuah.
  13Kâo amâo gưt asăp ôh kơ phung mtô kơ kâo,
   kăn mđing knga rei kơ phung bi hriăm kâo!
  14Kâo giăm luč jih
   ti krah phung ƀuôn sang phung bi kƀĭn.”

  15Mnăm bĕ êa mơ̆ng brŏng êa ih pô,
   leh anăn mnăm êa kbiă đoh mơ̆ng kbăng ih pô.
  16Djŏ mơ̆ akŏ êa ih srăng đoh ti tač,
   leh anăn hnoh êa ih đoh ti êlan dơ̆ng?
  17Pioh bĕ diñu knŏng hjăn kơ ih pô,
   leh anăn amâo djŏ kơ phung tue mbĭt hŏng ih ôh.
  18Brei akŏ êa ih mâo klei jăk jĭn,
   leh anăn hơ̆k mơak bĕ hŏng mô̆ ih mâo mơ̆ng ênuk hlăk ai.
   19Ñu jing msĕ si sa drei hlô rang năng khăp, sa drei ktŏng ana kƀăt,
  msĕ snăn brei ksâo ñu bi hrăp ih nanao,
   leh anăn brei ih hơ̆k mơak nanao hŏng klei ñu khăp.
  20Kyuadah ya yuôm ih khăp kơ mniê knhông, Ơ anak êkei kâo,
   leh anăn kmiêk đah da sa čô mniê tă tăn?
  21Kyuadah êlan mnuih êbat dôk mngač ti anăp ală Yêhôwa,
   leh anăn Ñu ksiêm dlăng jih jang êlan gơ̆.
  22Klei wê pô soh ngă jing kđông ƀêč kơ ñu,
   klei soh ñu pô ngă srăng mă čăp ñu.
  23Ñu djiê kyua kƀah klei mtô,
   ñu srăng luč kyua klei mluk ñu prŏng.