10

  1祸哉!那些设立不义之律例的,
  和记录奸诈之判词的,
  2为要扭曲贫寒人的案件,
  夺去我民中困苦人的理,
  以寡妇当作掳物,
  以孤儿当作掠物。
  3到降罚的日子,灾祸从远方临到,
  那时,你们要怎么办呢?
  你们要向谁逃奔求救呢?
  你们的财宝要存放何处呢?
  4他们只得屈身在被掳的人之下,
  仆倒在被杀的人中间
  虽然如此,耶和华的怒气并未转消;
  他的手依然伸出。

上帝用亚述王为工具

  5祸哉!亚述,我怒气的棍!
  他们手中的杖是我的恼恨。
  6我要差遣他攻击亵渎的国,
  吩咐他对付我所恼怒的民,
  抢走掳物,夺取掠物,
  将他们践踏,如同街上的泥土一般。
  7然而,这并非他的意念,
  他的心不是这样打算;
  他的心要摧毁,
  要剪除不少的国家。
  8他说:“我的官长岂不都是君王吗?
  9迦勒挪岂不像迦基米施吗?
  哈马岂不像亚珥拔吗?
  撒玛利亚岂不像大马士革吗?
  10既然我的手已伸到了这些有偶像的国,
  他们所雕刻的偶像
  过于耶路撒冷撒玛利亚的偶像,
  11我岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像,
  如同我待撒玛利亚和其中的偶像吗?”
12主在锡安山耶路撒冷成就他一切工作的时候,说:“我必惩罚亚述王自大的心和他高傲尊贵的眼目。” 13因为他说:
  “我所成就的事是靠我手的能力
  和我的智慧,
  因为我本有聪明。
  我挪移列国的地界,
  抢夺他们所积蓄的财宝,
  并且像勇士,使坐宝座的降为卑。
  14我的手夺取列国的财宝,
  好像人夺取鸟窝;
  我得了全地,
  好像人拾起被弃的鸟蛋;
  没有振动翅膀的,
  没有张嘴的,也没有鸣叫的。”

  15斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?
  锯岂可向拉锯的自大呢?
  这好比棍挥动那举棍的,
  好比杖举起那不是木头的人。
  16因此,主-万军之耶和华
  必使亚述王的壮士变为瘦弱,
  在他的荣华之下必有火点燃,
  如同火在燃烧一般。
  17以色列的光必变成火,
  它的圣者必成为火焰;
  一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽,
  18又毁灭树林和田园的荣华,
  连魂带体,好像病重的人消逝一样。
  19他林中只剩下稀少的树木,
  连孩童也能写其数目。

残存之民归回

20到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,必不再倚靠那击打他们的,却要诚心仰赖耶和华-以色列的圣者。 21所剩下的,就是雅各家的余民,必归回全能的上帝。 22以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。灭绝之事已成定局,公义必如水涨溢。 23因为万军之主耶和华在全地必成就所定的灭绝之事。

耶和华要惩罚亚述

24所以,万军之主耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又如埃及举杖攻击你,你不要怕他。 25因为还有一点点时候,我向你们发的愤怒就要结束,我的怒气要使他们灭亡。 26万军之耶和华要举起鞭子来攻击他,好像在俄立磐石那里击打米甸人一样。他的杖向海伸出,他必把杖举起,如在埃及一般。 27到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项;那轭必因肥壮而撑断。”

侵略者进攻

  28亚述王来到亚叶
  经过米矶仑
  在密抹安放辎重。
  29他们过了隘口,
  要在迦巴住宿。
  拉玛战兢,
  扫罗基比亚逃命。
  30迦琳哪,要高声呼喊!
  注意听,莱煞啊!
  困苦的亚拿突
  31玛得米那躲避,
  基柄的居民逃遁。
  32当那日,亚述王要在挪伯停留,
  挥手攻击锡安的山,
  就是耶路撒冷的山。

  33看哪,主-万军之耶和华
  以猛撞削断树枝;
  巨木必被砍下,
  高大的树必降为低。
  34稠密的树林,他要用铁器砍下,
  黎巴嫩必被大能者伐倒

10

1Knap mñai yơh kơ phung ngă klei mtă wê,
   leh anăn kơ phung čih klei bhiăn ktư̆ juă,
  2čiăng hngah klei kpă kơ phung kƀah,
   leh anăn amâo ngă klei djŏ ôh kơ phung ƀun ƀin hlăm phung ƀuôn sang kâo,
  čiăng plah mă mnơ̆ng phung mniê djiê ung
   leh anăn sua mă mnơ̆ng phung anak êrĭt.
  3Ya diih srăng ngă ti hruê klei bi kmhal,
   tơdah klei bi rai truh kơ diih mơ̆ng kbưi?
  Kơ hlei pô diih srăng đuĕ nao čiăng mâo klei đru,
   leh anăn ti anôk diih srăng lui klei mdrŏng diih?
  4Diñu knŏng dưi buôn ti krah phung mnă,
   amâodah lĕ buh mbĭt hŏng phung djiê.
  Wăt jih klei anăn dưn, klei Ñu ngêñ amâo đuĕ ôh,
   ƀiădah kngan Ñu ăt dôk yơr ngă nanao.

Klei Yêhôwa Phat Kđi Phung Asiri

  5 Knap mñai yơh kơ mtao Asiri, giê hnuăt klei kâo ngêñ,
   pô djă giê knuăk klei kâo ăl!
  6Kâo tiŏ nao ñu ngă kơ găp djuê amâo thâo mpŭ kơ Aê Diê ôh,
   kâo mtă ñu nao bi kdơ̆ng hŏng phung ƀuôn sang brei kâo ngêñ,
  čiăng plah mă leh anăn sua dŏ dô,
   leh anăn juă diñu msĕ si lăn lŭ ti êlan.
  7Ƀiădah mtao Asiri amâo mkra ngă snăn ôh,
   kăn tuôm mĭn ngă snăn rei.
  Ƀiădah lĕ ñu mĭn hlăm ai tiê ñu kơ klei bi rai,
   čiăng bi luč hĕ lu phung găp djuê mnuih.
  8Kyuadah ñu lač, “Amâo djŏ hĕ jih jang khua kahan kâo jing phung mtao?
  9Amâo djŏ hĕ ƀuôn Kalnô jing msĕ si ƀuôn Karkêmis,
   ƀuôn Hamat jing msĕ si ƀuôn Arpat,
   ƀuôn Samari jing msĕ si ƀuôn Damas?
  10Msĕ si kngan kâo ngă leh kơ lu ƀuôn ala mtao khua kơ rup yang,
   rup yang diñu prŏng hĭn kơ rup yang hlăm ƀuôn Yêrusalem leh anăn ƀuôn Samari,
  11amâo djŏ hĕ kâo srăng ngă kơ ƀuôn Yêrusalem leh anăn kơ rup yang ñu
   msĕ si kâo ngă leh kơ ƀuôn Samari leh anăn kơ rup yang gơ̆?”
12Tơdah Khua Yang srăng bi leh jih bruă ñu ti čư̆ Siôn leh anăn ti ƀuôn Yêrusalem, ñu srăng bi kmhal klei mtao Asiri bi mni kơ gơ̆ pô hlăm ai tiê mgao gơ̆. 13Kyuadah mtao Asiri lač:
   “Kâo ngă jih klei anăn hŏng klei ktang kngan kâo,
  leh anăn hŏng klei knhâo kâo kyuadah kâo mâo klei thâo săng.
   Kâo bi ñăk leh knông lăn phung găp djuê mnuih,
  leh anăn plah mă leh ngăn drăp diñu.
   Msĕ si sa čô jhŏng ktang kâo mdlưh leh phung dôk ti jhưng mtao.
  14Kngan kâo mă leh ngăn phung găp djuê mnuih
   msĕ si mơ̆ng sa hruh čĭm;
  leh anăn msĕ si arăng duñ mă boh mnŭ ana lui leh,
   msĕ snăn mơh kâo duñ mă leh jih lăn ala.
  Amâo mâo pô bi kpư̆ siap,
   amâodah ha ƀăng êgei, amâodah ktak ôh.”

  15Jông srăng bi mni mơ̆ kơ ñu pô êgao hĭn kơ pô yua ñu?
   Anuă srăng mgao bi mni mơ̆ kơ ñu pô êgao hĭn kơ pô djă ñu?
  Klei anăn msĕ si giê hnuăt bi kpư̆ pô yŏng ñu,
   amâodah msĕ si giê knuăk bi kơrŭ kngan pô djă ñu?
  16Kyuanăn Khua Yang Yêhôwa kơ phung kahan
   srăng mơĭt klei ruă kơ phung kahan jhŏng ktang ñu,
   leh anăn ti gŭ klei guh kơang ñu arăng srăng kuč pui brei ƀơ̆ng ñu.
  17Klei mngač phung Israel srăng jing pui,
   leh anăn Pô Doh Jăk diñu srăng jing êlah pui,
   leh anăn hlăm sa hruê, ƀơ̆ng êruê hruĕ leh anăn êruê ana ñu.
  18Pui srăng ƀơ̆ng klei siam kmrơ̆ng leh anăn hma ñu mboh lu,
   wăt mngăt leh anăn asei mlei.
   Klei anăn srăng jing msĕ si sa čô mnuih ruă dơ̆ng djiê.
  19Đơ kyâo adôk hlăm kmrơ̆ng ñu srăng jing ƀiă,
   tơl sa čô hđeh dưi yap ênoh digơ̆.

Kdrêč Phung Israel Adôk

  20Hlăm hruê anăn đơ kdrêč phung Israel adôk
   leh anăn đơ phung tlaih hlăm sang Yakôp
  amâo srăng lŏ knang kơ pô čăm diñu ôh,
   ƀiădah srăng knang sĭt kơ Yêhôwa, Pô Doh Jăk Israel.
  21Sa kdrêč mơ̆ng phung Yakôp, srăng lŏ wĭt kơ Aê Diê myang.
  22 Wăt tơdah phung ƀuôn sang ih Israel srăng jing lu msĕ si čuah hlăm êa ksĭ,
   knŏng sa kdrêč diñu srăng lŏ wĭt.
  Arăng bi kčah leh klei bi rai,
   klei bi rai găl djŏ kluôm kơ diñu.
  23Kyuadah Khua Yang Yêhôwa kơ phung kahan srăng bi ruê̆
   jih tui si klei bi kčah leh ti krah lăn ala.
24Kyuanăn Khua Yang Yêhôwa kơ phung kahan lač snei:
   “Ơ phung ƀuôn sang kâo dôk hlăm ƀuôn Siôn,
  đăm huĭ ôh kơ phung Asiri
   tơdah diñu čăm diih hŏng giê knuăt
   leh anăn yơr giê knuăk diñu ngă kơ diih msĕ si phung Êjip ngă leh.
  25Kyuadah adôk knŏng ƀiă snăk klei kâo ngêñ kơ diih srăng jih,
   leh anăn klei kâo ăl srăng wir bi rai diñu.”

  26Yêhôwa kơ phung kahan srăng ngă kơ diñu
   msĕ si gơ̆ koh bi mdjiê phung Madian ti boh tâo Ôrep;
  leh anăn gơ̆ srăng yơr giê hnuăt gơ̆ ti dlông êa ksĭ,
   msĕ si gơ̆ ngă leh hlăm čar Êjip.
  27Hlăm hruê anăn gơ̆ srăng mă hĕ dŏ ktrŏ ñu mơ̆ng mra diih
   leh anăn bi rai knông ñu mơ̆ng kkuê diih;
   knông srăng joh kyuadah diih jing êmŏng leh.

Phung Asiri Êbat kơ Klei Bi Blah

  28Ñu truh leh kơ ƀuôn Ayat;
   ñu găn ƀuôn Migrôn,
   ñu mkăm mnơ̆ng ñu mdiăng ti ƀuôn Mikmas.
  29Diñu găn êlan plah wah dua boh čư̆,
   diñu đăm ti ƀuôn Gêba;
  ƀuôn Rama ktư̆ yơ̆ng,
   phung ƀuôn sang Gibêa, ƀuôn Y-Sôl, êran đuĕ.
  30Ur bi kraih, Ơ anak mniê ƀuôn Galim!
   Dôk hmư̆ bĕ, Ơ ƀuôn Laisa leh anăn ƀuôn Anathôt!
  31Ƀuôn Matmêna bra đuĕ;
   phung dôk hlăm ƀuôn Gêbim đuĕ duah klei hơĭt.
  32Hruê anei yơh ñu srăng jưh ti ƀuôn Nôp.
   Ñu srăng ayư kngan ñu bi kdơ̆ng hŏng anak mniê Siôn,
   kbuôn ƀuôn Yêruslaem.

  33Nĕ anei, Khua Yang Yêhôwa kơ phung kahan
   srăng khăt hĕ adhan hŏng klei bi huĭ;
  ana kyâo dlông hĭn arăng srăng druôm,
   arăng srăng mdlưh ana kyâo anăn.
  34Hŏng jông Ñu srăng druôm kyâo prŏng hlăm kmrơ̆ng,
   leh anăn čar Liƀan srăng dlưh ti anăp Pô Myang Hĭn.