40

安慰的話

  1你們的上帝說:
  「要安慰,安慰我的百姓。
  2要對耶路撒冷說安慰的話,
  向它宣告,
  它的戰爭已結束,
  它的罪孽已赦免;
  它為自己一切的罪,
  已從耶和華手中加倍受罰。」

  3有聲音呼喊着:
  「要在曠野為耶和華預備道路,
  在沙漠為我們的上帝修直大道。
  4一切山窪都要填滿,
  大小山岡都要削平;
  陡峭的要變為平坦,
  崎嶇的必成為平原。
  5耶和華的榮耀必然顯現,
  凡有血肉之軀的都一同看見,
  因為這是耶和華親口說的。」

  6有聲音說:「你喊叫吧!」
  我說:「我喊叫甚麼呢?」
  凡有血肉之軀的盡都如草,
  他的一切榮美像野地的花。
  7耶和華吹一口氣,
  草就枯乾,花也凋謝。
  百姓誠然是草;
  8草必枯乾,花必凋謝,
  惟有我們上帝的話永遠立定。

  9報好信息的錫安哪,
  要登高山;
  報好信息的耶路撒冷啊,
  要極力揚聲。
  揚聲不要懼怕,
  對猶大的城鎮說:
  「看哪,你們的上帝!」
  10看哪,主耶和華必以大能臨到,
  他的膀臂必為他掌權;
  看哪,他的賞賜在他那裏,
  他的報應在他面前。
  11他要像牧人牧養自己的羊羣,
  用膀臂聚集羔羊,抱在胸懷,
  慢慢引導那乳養小羊的。

以色列的上帝無可比擬

  12誰曾用手心量諸水,
  用手虎口量蒼天,
  用升斗盛大地的塵土,
  用秤稱山嶺,
  用天平稱岡陵呢?
  13誰曾測度耶和華的靈,
  或作他的謀士指教他呢?
  14他與誰商議,
  誰教導他,
  以公平的路指示他,
  將知識傳授與他,
  又將通達的道指教他呢?
  15看哪,列國都像水桶裏的一滴,
  又如天平上的微塵;
  看哪,他舉起眾海島,好像舉起極微小之物。
  16黎巴嫩不夠當柴燒,
  其中的走獸也不夠作燔祭。
  17列國在他面前如同不存在,
  在他看來微不足道,只是虛空。

  18你們究竟將誰比上帝,
  用甚麼形像與他相較呢?
  19至於偶像,匠人鑄造它,
  銀匠用金子包裹它,
  又為它鑄造銀鏈。
  20沒有能力捐獻的人,
  就挑選不易朽壞的木頭,
  為自己尋找巧匠,
  豎立不會倒的偶像。

  21你們豈不知道嗎?
  豈未曾聽見嗎?
  難道沒有人從起頭就告訴你們嗎?
  自從地的根基立定,
  你們豈不明白嗎?
  22上帝坐在地的穹窿之上,
  地上的居民有如蚱蜢。
  他鋪張穹蒼如幔子,
  展開諸天如可住的帳棚。
  23他使君王歸於虛無,
  使地上的審判官成為虛空。

  24他們剛栽上,
  剛種好,
  根也剛扎在地裏,
  經他一吹,就都枯乾;
  旋風將他們吹去,像碎稭一樣。

  25那聖者說:「你們將誰與我相比,
  與我相等呢?」
  26你們要向上舉目,
  看是誰創造這萬象,
  按數目領出它們,
  一一稱其名,
  以他的權能
  和他的大能大力,
  使它們一個都不缺。

  27雅各啊,你為何說,
  以色列啊,你為何言,
  「我的道路向耶和華隱藏,
  我的冤屈上帝並不查問」?
  28你豈不曾知道嗎?
  你豈未曾聽見嗎?
  永在的上帝耶和華,創造地極的主,
  他不疲乏,也不困倦;
  他的智慧無法測度。
  29疲乏的,他賜能力;
  軟弱的,他加力量。
  30就是年輕人也要疲乏困倦,
  強壯的也必全然跌倒。
  31但那等候耶和華的必重新得力。
  他們必如鷹展翅上騰;
  他們奔跑卻不困倦,
  行走卻不疲乏。

40

Con Dân Chúa Ðược An Ủi

1Ðức Chúa Trời của các ngươi phán rằng,
  “Hãy an ủi, hãy an ủi dân Ta.
  2Hãy nói với Giê-ru-sa-lem cách trìu mến,
  Và rao báo cho nó biết rằng,
  Nó đã chịu hình phạt đủ rồi;
  Nó đã đền tội xong rồi;
  Nó đã nhận gấp đôi từ tay CHÚA vì những tội của nó.”

  3Có tiếng kêu lên rằng,
  “Hãy mở cho CHÚA một con đường trong đồng hoang;
  Hãy làm một đại lộ thẳng bằng cho Ðức Chúa Trời của chúng ta trong sa mạc.
  4Mọi thung lũng phải lấp cho đầy;
  Mọi núi đồi phải san cho phẳng;
  Mọi gò nổng phải ủi cho bằng;
  Những nơi gồ ghề phải làm cho bằng phẳng,
  5Bấy giờ vinh quang của CHÚA sẽ hiển lộ,
  Và mọi loài xác thịt sẽ cùng nhau xem thấy,
  Vì miệng CHÚA đã phán vậy.”

  6Có tiếng phán rằng, “Ngươi hãy kêu lên!”
  Tôi thưa rằng, “Con phải nói gì?”

  Mọi loài xác thịt như cỏ dại,
  Vẻ đẹp của chúng như hoa ngoài đồng.
  7Cỏ héo, hoa tàn,
  Vì hơi thở của CHÚA thổi qua trên chúng.
  Thật vậy, loài người chẳng khác gì cỏ dại.
  8Cỏ héo, hoa tàn,
  Nhưng lời của Ðức Chúa Trời chúng ta đứng vững đời đời.

  9Hỡi các ngươi, những người đem tin mừng đến Si-ôn,
  Hãy lên núi cao.
  Hỡi các ngươi, những người đem tin mừng đến Giê-ru-sa-lem,
  Hãy hết sức nói lớn tiếng lên,
  Hãy cất tiếng lên, đừng sợ hãi,
  Hãy nói cho các thành của Giu-đa biết rằng, “Ðây là Ðức Chúa Trời của các ngươi.”
  10Nầy, CHÚA Hằng Hữu ngự đến với uy quyền;
  Ngài sẽ trị vì bằng cánh tay Ngài.
  Nầy, Ngài đem phần thưởng theo với Ngài;
  Các vật tưởng thưởng của Ngài đi trước Ngài.
  11Ngài sẽ chăn giữ bầy chiên của Ngài như một người chăn;
  Ngài sẽ bồng ẵm các chiên con trong tay Ngài;
  Ngài sẽ ôm chúng vào lòng Ngài,
  Và Ngài sẽ chăm sóc các chiên mẹ có con còn thơ dại.

  12Ai đã dùng lòng bàn tay lường nước biển,
  Dùng gang tay đo các tầng trời,
  Lấy cái đấu đong bụi đất?
  Ai lấy bàn cân cân núi lớn,
  Hoặc dùng dĩa cân cân các đồi cao?
  13Ai có thể hướng dẫn được Thần của CHÚA,
  Hoặc làm quân sư để chỉ dạy Ngài?
  14Ngài đã tham khảo mưu kế của ai?
  Ai đã chỉ dạy Ngài?
  Ai đã dạy Ngài con đường công lý?
  Ai đã dạy Ngài tri thức vô biên?
  Ai đã chỉ Ngài đường nào để được trí tuệ?

  15Nầy, các quốc gia khác nào giọt nước trong thùng,
  Họ bị xem như chút bụi dính nơi dĩa cân;
  Nầy, Ngài nhấc bổng các đảo như một vật bé nhỏ.
  16Gỗ của núi Li-băng không đủ đốt dâng của lễ;
  Các thú trên núi ấy cũng không đủ làm của lễ thiêu.
  17Tất cả các quốc gia chẳng có nghĩa lý gì trước mặt Ngài;
  Ðối với Ngài, mọi quốc gia trên thế giới chẳng là gì cả và chỉ là hư vô.

  18Thế thì các ngươi ví sánh Ðức Chúa Trời với ai?
  Hay lấy hình ảnh nào để so sánh với Ngài được?
  19Phải chăng một pho tượng do thợ đúc tượng đúc ra?
  Rồi thợ dát vàng thếp một lớp vàng mỏng lên trên,
  Và người thợ bạc đúc thêm một dây chuyền bạc.
  20Người nghèo không đủ khả năng làm tượng như thế để thờ thì chọn một khúc gỗ chưa mục,
  Rồi tìm một người thợ mộc khéo tay,
  Mướn thợ ấy đục đẽo thành một tượng gỗ không bị ngã.

  21Các ngươi chưa biết sao?
  Các ngươi chưa nghe sao?
  Từ lúc ban đầu các ngươi chưa được bảo cho biết sao?
  Từ lúc lập nền trái đất các ngươi há chưa hiểu sao?
  22Ðấng ngự trên vòm trái đất,
  Nhìn xuống nhân gian như châu chấu cào cào;
  Ngài giăng bầu trời ra như giăng một tấm màn;
  Ngài căng chúng ra như người ta căng lều để ở.
  23Ngài biến những kẻ quyền thế ra hư không;
  Những kẻ cầm quyền xét đoán trên đất trở nên hư ảo.
  24Chúng vừa mới được trồng;
  Chúng vừa mới được gieo;
  Chúng vừa đâm rễ vào đất;
  Ngài thổi qua chúng một hơi,
  Chúng liền héo khô ngay,
  Và một cơn lốc đùa chúng đi như rơm rạ.

  25Ðấng Thánh phán hỏi:
  Các ngươi ví sánh Ta với ai?
  Các ngươi cho Ta bằng ai?
  26Hãy ngước mắt nhìn lên trời,
  Xem ai đã tạo nên những thiên thể ấy?
  Ai đã làm chúng hiện hữu vô số kể như vậy?
  Thế mà Ngài gọi chúng theo từng tên riêng.
  Nhờ quyền năng lớn lao của Ngài,
  Nhờ sức mạnh vô hạn của Ngài,
  Không một thiên thể nào bị bỏ sót.

  27Hỡi Gia-cốp, tại sao ngươi nói,
  Hỡi I-sơ-ra-ên, tại sao ngươi bảo:
  “Ðường lối của tôi đã bị che khuất khỏi mắt CHÚA,
  Công lý dành cho tôi Ðức Chúa Trời đã chẳng đoái hoài.”
  28Các ngươi chưa biết sao?
  Các ngươi chưa nghe sao?
  CHÚA là Ðức Chúa Trời đời đời,
  Ðấng Tạo Hóa của toàn cả địa cầu;
  Ngài không kiệt lực và không mệt mỏi;
  Trí tuệ Ngài thật khôn dò.
  29Ngài ban năng lực cho người kiệt lực;
  Ngài ban sức mạnh cho người kiệt sức.
  30Ngay cả những người trẻ tuổi cũng sẽ mệt mỏi và kiệt lực;
  Các thanh niên cũng sẽ ngã dài vì đuối sức;
  31Nhưng những ai trông cậy CHÚA sẽ được sức mới;
  Họ sẽ cất cánh bay cao như phượng hoàng;
  Họ sẽ chạy mà không mệt mỏi;
  Họ sẽ đi mà không kiệt lực.