52

Lời hứa về sự cứu và lập lại Giê-ru-sa-lem

1 Hỡi Si-ôn, hãy thức dậy, thức dậy, mặc lấy sức mạnh ngươi! Hỡi Giê-ru-sa-lem, là thành thánh, hãy mặc lấy áo đẹp! Vì rày về sau kẻ không chịu phép cắt bì và kẻ ô uế sẽ không vào nơi ngươi nữa. 2 Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy chỗi dậy, giũ bụi bặm đi, và ngồi lên; hỡi con gái Si-ôn, là kẻ phu tù, hãy cởi trói nơi cổ ngươi. 3 Vì Đức Giê-hô-va phán như vầy: Các ngươi đã bị bán nhưng không; cũng sẽ được chuộc lại chẳng bằng tiền bạc. 4 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Xưa kia dân ta xuống Ê-díp-tô đặng trú ngụ; song người A-si-ri vô cớ mà hà hiếp nó. 5 Đức Giê-hô-va phán: Bây giờ, ta làm gì đây? Vì dân ta đã vô cớ bị đày đi. Đức Giê-hô-va phán: Những kẻ cai trị nó cất tiếng van la cả ngày, nói phạm đến danh ta không thôi. 6 Vậy nên dân ta sẽ biết danh ta; thật, trong ngày đó, nó sẽ biết rằng chính ta là Đấng phán rằng: Nầy, ta đây!
7 Những kẻ đem tin tốt, rao sự bình an, đem tin tốt về phước lành, rao sự cứu chuộc, bảo Si-ôn rằng: Đức Chúa Trời ngươi trị vì, chân của những kẻ ấy trên các núi xinh đẹp là dường nào! 8 Tiếng những kẻ canh của ngươi! họ cất tiếng, cùng nhau hát xướng; vì họ sẽ thấy mắt đối mắt khi Đức Giê-hô-va trở về Si-ôn. 9 Hỡi những nơi hoang vu của Giê-ru-sa-lem, hãy trổi giọng hát mừng chung rập. Vì Đức Giê-hô-va đã yên ủi dân Ngài, đã chuộc lại Giê-ru-sa-lem. 10 Đức Giê-hô-va đã tỏ trần cánh tay thánh Ngài trước mắt mọi nước; mọi đầu cùng đất đã thấy sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời chúng ta!
11 Các ngươi hãy đi, hãy đi, đi ra khỏi đó! Đừng động đến đồ ô uế, hãy ra khỏi giữa nó. Các ngươi là kẻ mang khí dụng Đức Giê-hô-va, hãy làm cho sạch mình! 12 Vả, các ngươi đi ra không cần phải vội vàng, cũng không cần phải trốn tránh; vì Đức Giê-hô-va sẽ đi trước mặt các ngươi, và Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên đi sau gìn giữ ngươi.

Tôi tớ của Đức Giê-hô-va

13 Nầy, tôi tớ ta sẽ làm cách khôn ngoan; sẽ được tôn lên, dấy lên, và rất cao trọng. 14 Như nhiều kẻ thấy ngươi mà lấy làm lạ (mặt mày người xài xể lắm hơn kẻ nào khác, hình dung xài xể hơn con trai loài người), 15 thì cũng vậy người sẽ vảy rửa nhiều dân, và các vua ngậm miệng lại vì người; vì họ sẽ thấy điều chưa ai nói cho mình, và sẽ hiểu biết điều mình chưa hề nghe.

52

Yawmsaub yuav cawm Yeluxalees dim

  1Xi‑oo 'e, cia li tsim dheev,
   cia li tsim dheev los maj,
   cia li muab koj lub zog los hnav.
  Yeluxalees 'e, lub nroog dawb huv 'e,
   cia li hnav koj tej tsoos tsho zoo nkauj,
  rau qhov cov uas tsis ua kevcai txiav
   thiab cov uas qias tsis huv
   yuav tsis nkag los rau hauv koj dua li lawm.
  2Yeluxalees 'e, cia li nchos tej hmoov av
   ntawm koj lub cev,
   cia li sawv tsees thiab zaum.
  Xi‑oo tus ntxhais uas raug ntes 'e,
   cia li daws tej hlua ntawm koj caj dab.
3Rau qhov Yawmsaub hais li no tias, “Koj raug muab muag dawb dawb, koj kuj yuav raug txhiv tsis them nqe li.” 4Vajtswv Yawmsaub hais li no tias, “Thaum ub kuv haiv neeg mus nyob rau hauv Iyi tebchaws, thiab cov neeg Axilia quab yuam lawv dawb dawb xwb.” 5Yawmsaub hais tias, “Nimno kuv muaj dabtsi nyob ntawm no, rau qhov uas kuv haiv neeg raug muab coj mus dawb dawb lawm?” Yawmsaub hais tias, “Lawv cov thawj quaj nyiav thiab hais lus tuam mom kuv lub npe tas hnub tas hmo tsis tu li. 6Vim li no kuv haiv neeg yuav paub kuv lub npe, rau qhov hnub ntawd lawv yuav paub tias yog kuv hais ntag, kuv nyob ntawm no.”

  7Tus uas coj xov zoo tuaj txhais kotaw
   zoo nkauj kawg rau saum tej roob,
  yog tus uas tshaj tawm txojkev thaj yeeb
   thiab coj xov zoo hais txog zaj uas zoo,
  yog tus uas tshaj tawm txojkev cawm dim,
   thiab hais rau Xi‑oo tias,
   “Koj tus Vajtswv ua vajntxwv kav.”
  8Cia li tig ntsej mloog.
   Cov uas faj xwm kuj tsa lub suab,
   lawv hu nkauj ua ke zoo siab xyiv fab,
  rau qhov lawv qhov muag pom ntsoov
   Yawmsaub rov los rau hauv Xi‑oo.
  9Yeluxalees tej chaw uas raug muab
   tso tseg nyob do cuas,
   cia li tsa suab hu nkauj,
  rau qhov Yawmsaub twb nplij nws haiv neeg,
   nws twb txhiv Yeluxalees lawm.
  10Yawmsaub twb loj npab ntshuas
   nws txhais npab uas dawb huv
   tab meeg ib tsoom tebchaws sawvdaws,
  mas thoob qab ntuj kawg yuav pom
   peb tus Vajtswv txojkev cawm dim.

  11Cia li mus, cia li tawm mus,
   cia li tawm qhov ntawd mus,
   tsis txhob kov tej uas qias tsis huv.
  Nej cov uas nqa Yawmsaub tej twj siv,
   cia li tawm hauv lub plawv nroog ntawd mus,
   cia li tu nej tus kheej kom dawb huv.
  12Nej yuav tsis maj tawm mus,
   thiab nej yuav tsis nyiag kev khiav mus,
  rau qhov Yawmsaub yuav mus ua nej ntej,
   thiab Yixayee tus Vajtswv
   yuav faj seeb tom nej qub qab.

Yawmsaub tus qhev raug txom nyem

  13Saib maj, kuv tus qhev
   yuav muaj tswvyim ua tau txhua yam,
  nws yuav muaj koob meej
   thiab raug luag txhawb nqa
   thiab nws yuav nyob lub rooj siab heev.
  14Neeg coob heev yuav ceeb nkaus nws,
   nws lub ntsej muag txawv heev
   tsis thooj li neeg,
  thiab nws lub cev kuj txawv
   tsis thooj li neeg tej tub.
  15Nws yuav ua rau ntau lub tebchaws
   ceeb nkaus ib yam nkaus.
  Tej vajntxwv yuav qos ncauj nti
   vim yog tim nws,
  rau qhov lawv yuav pom yam
   uas tsis tau muaj leejtwg hais rau lawv,
  thiab lawv yuav nkag siab txog yam
   uas lawv tsis tau hnov dua.