6

主呼召以赛亚作先知

1乌西雅王崩的那年,我看见主坐在高高的宝座上。他的衣裳下摆遮满圣殿。 2上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔, 3彼此呼喊说:
  “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;
  他的荣光遍满全地!”
4因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。 5那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,住在嘴唇不洁的民中,又因我亲眼看见大君王-万军之耶和华。”
6有一撒拉弗向我飞来,手里拿着烧红的炭,是用火钳从坛上取下来的, 7用炭沾我的口,说:“看哪,这炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。” 8我听见主的声音说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!” 9他说:“你去告诉这百姓说:
  ‘你们听了又听,却不明白;
  看了又看,却不晓得。’
  10要使这百姓心蒙油脂,
  耳朵发沉,
  眼睛昏花;
  恐怕他们眼睛看见,
  耳朵听见,
  心里明白,
  回转过来,就得医治。”
11我就说:“主啊,这到几时为止呢?”他说:
  “直到城镇荒凉,无人居住,
  房屋空无一人,土地极其荒芜;
  12耶和华将人迁到远方,
  国内被撇弃的土地很多。
  13国内剩下的人若还有十分之一,
  也必被吞灭。
  然而如同大树与橡树,虽被砍伐,
  残干却仍存留,
  圣洁的苗裔是它的残干。”

6

Vajtswv hu Yaxaya

1Xyoo uas vajntxwv Uxiya tuag lawd, kuv pom tug Tswv nyob saum ib lub zwm txwv uas siab thiab muaj meej, thiab nws lub tsho ntev nthuav puv nkaus lub tuam tsev. 2Muaj Xelafee sawv ntawm Vajtswv lawm saud txhua tus muaj rau txhais kooj tis, siv ob txhais kooj tis npog lub ntsej muag, ob txhais npog kotaw thiab ob txhais ya. 3Lawv ib leeg hu rau ib leeg tias,
  “Yawmsaub uas muaj hwjchim loj kawg
   dawb huv, dawb huv, dawb huv.
  Nws lub hwjchim ci ntsa iab
   puv nkaus lub ntiajteb.”
4Tus uas hu ntawd lub suab ua rau tej taw uas tiag qhov rooj tuam tsev ntseeg ua zog kais, thiab muaj pa ncho puv nkaus lub tuam tsev. 5Kuv hais tias, “Kuv raug txom nyem lauj! Kuv puam tsuaj lawm rau qhov kuv yog neeg uas daim tawv ncauj tsis huv thiab kuv nrog cov neeg uas daim tawv ncauj tsis huv nyob ua ke. Kuv lub qhov muag pom tus vajntxwv uas yog Yawmsaub muaj hwjchim loj kawg nkaus.”
6Ces cov Xelafee ntawd ib tug txawm ya los rau ntawm kuv. Hauv nws txhais tes muaj ib lub ncaig taws cig cig uas nws muab ciaj tais hauv lub thaj xyeem los. 7Nws muab twb kuv lub qhov ncauj thiab hais tias, “Saib maj, lub ncaig taws no nphav koj daim tawv ncauj lawm. Koj lub txim raug muab rhuav tshem lawm thiab koj tej kev txhaum raug muab ntxuav lawm.” 8Thiab kuv hnov tug Tswv lub suab hais tias, “Kuv yuav txib leejtwg mus, thiab leejtwg yuav sawv peb chaw mus?” Ces kuv hais tias, “Kuv nyob ntawm no, thov txib kuv mus.” 9Nws hais rau kuv tias,
  “Cia li mus thiab hais rau cov neeg no tias,
   ‘Nej cia li mloog tag mloog thiab
   los tsis nkag siab,
  saib tag saib thiab los tsis pom.’
  10Cia li ua rau haiv neeg no lub siab
   ruam puas ntsoog,
  thiab ntsaws lawv lub qhov ntsej,
   thiab pos lawv lub qhov muag,
  tsam ces lawv lub qhov muag ho pom,
   thiab lawv lub qhov ntsej ho hnov,
   thiab lawv lub siab ho to taub,
  ces lawv yuav tig rov los
   thiab tau kho kom zoo.”
11Mas kuv hais tias, “Au tug Tswv, yuav zoo li ntawd ntev li cas?”
 Mas nws hais tias,
  “Yuav zoo li ntawd mus txog thaum
   tej moos raug nyob do cuas
   tsis muaj neeg nyob lawm,
  thiab tej tsev tsis muaj neeg nyob,
   thiab lub tebchaws nyob do cuas cia,
  12thiab mus txog thaum Yawmsaub
   muab cov neeg kuav mus deb,
  thiab muaj tej chaw uas raug muab tso tseg
   ntau kawg nyob rau hauv lub tebchaws.
  13Txawm yog tshuav ib feem hauv kaum nyob
   los kuj yuav raug muab hlawv pov tseg.
  Yuav zoo li tej ntoo thuv thiab tej ntoo qheb
   uas raug muab ntov lawm
   tshuav lub hauv paus xwb.
  Lub hauv paus yog cov noob uas dawb huv
   rau hauv lub tebchaws.”