30

Egypt and Her Allies Will Fall

1The word of the Lord came to me again, saying, 2“Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord God:
  “Wail, ‘Woe to the day!’
   3For the day is near,
   Even the day of the Lordis near;
   It will be a day of clouds, the time of the Gentiles.
   4The sword shall come upon Egypt,
   And great anguish shall be in Ethiopia,
   When the slain fall in Egypt,
   And they take away her wealth,
   And her foundations are broken down.
5“Ethiopia, Libya, Lydia, all the mingled people, Chub, and the men of the lands who are allied, shall fall with them by the sword.”
6‘Thus says the Lord:
  “Those who uphold Egypt shall fall,
   And the pride of her power shall come down.
   From Migdol to Syene
   Those within her shall fall by the sword,”
   Says the Lord God.
   7“They shall be desolate in the midst of the desolate countries,
   And her cities shall be in the midst of the cities that are laid waste.
   8Then they will know that I am the Lord,
   When I have set a fire in Egypt
   And all her helpers are destroyed.
   9On that day messengers shall go forth from Me in ships
   To make the careless Ethiopians afraid,
   And great anguish shall come upon them,
   As on the day of Egypt;
   For indeed it is coming!”
10‘Thus says the Lord God:
  “I will also make a multitude of Egypt to cease
   By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
   11He and his people with him, the most terrible of the nations,
   Shall be brought to destroy the land;
   They shall draw their swords against Egypt,
   And fill the land with the slain.
   12I will make the rivers dry,
   And sell the land into the hand of the wicked;
   I will make the land waste, and all that is in it,
   By the hand of aliens.
   I, the Lord, have spoken.”
13‘Thus says the Lord God:
  “I will also destroy the idols,
   And cause the images to cease from Noph;
   There shall no longer be princes from the land of Egypt;
   I will put fear in the land of Egypt.
   14I will make Pathros desolate,
   Set fire to Zoan,
   And execute judgments in No.
   15I will pour My fury on Sin, the strength of Egypt;
   I will cut off the multitude of No,
   16And set a fire in Egypt;
   Sin shall have great pain,
   No shall be split open,
   And Noph shall be in distress daily.
   17The young men of Aven and Pi Beseth shall fall by the sword,
   And these cities shall go into captivity.
   18At Tehaphnehes the day shall also be darkened,
   When I break the yokes of Egypt there.
   And her arrogant strength shall cease in her;
   As for her, a cloud shall cover her,
   And her daughters shall go into captivity.
   19Thus I will execute judgments on Egypt,
   Then they shall know that I am the Lord.” ’ ”

Proclamation Against Pharaoh

20And it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the word of the Lord came to me, saying, 21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bandaged for healing, nor a splint put on to bind it, to make it strong enough to hold a sword. 22Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I amagainst Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will make the sword fall out of his hand. 23I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them throughout the countries. 24I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh’s arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded man. 25Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall down; they shall know that I am the Lord, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt. 26I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.’ ”

30

Nau N'gor Bri Êjipt Jêng Rngol

1Yêyôva ngơi ma gâp: 2Hơi kon bunuyh, mbơh lor jêh ri lah hom: Pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah: Nhĭm vơl hom, Rêh ni ngăn tâm nar aơ!
3Yorlah nar nây dăch jêh, nar yh hŏ dăch tât jêh; ngăn yơh, jêng nar yh; nar geh tŭk nkâm, rnôk nau phat dôih ma lĕ rngôch phung mpôl băl bunuyh. 4Du n'gâr đao dau mra lơh tâm N'gor bri Êjipt; jêh ri nau rngot klâng mra tât mra bri Êthiôpi, tơlah phung bu nkhĭt, chôt khĭt tâm n'gor bri Êjipt, jêh ri bu rdeng nchuăn ƀon lan păng, jêh ri ƀư rlâm lơi mbon păng, 5Phung Êthiôpi, phung Put, phung Lut, lĕ rngôch phung Arabi, jêh ri phung Libi, jêh ri phung ƀon lan tâm bri dak tâm rnglăp đah khân păng chôt khĭt ma đao ndrel ma khân păng.
6Pô aơ Yêhôva lah: Phung kơl rđâng n'gor bri Êjipt mra chalôt; jêh ri nau katang bơh nau sưr khân păng mra roh.
 Ntơm bơh Midôl tât ma Siyen; khân păng mra chôt khĭt ma đao dau, Yêhôva Brah Ndu lah.
7Khân păng mra jêng rngol ta nklang tâm bri êng lĕ jêng rngol, jêh ri ƀon khân păng mra gŭ ta nklang âk ƀon êng lĕ rai jêh. 8Ngăn yơh, rnôk nây khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva, tơlah gâp su jêh n'gor bri Êjipt ma ŭnh, jêh ri lĕ rngôch phung kơl păng rai jêh. 9Tâm nar nây, mra geh phung mbơh luh tă bơh gâp ncho Kŭmpăn gay nkrit phung Êthiôpi gŭ mpăn ăn păng klach.
 Phung ƀon lan păng mra rngot klâng mra tât ma khân păng ta nar n'gor bri Êjipt lĕ rai; yorlah aơ, nau nây mra tât ngăn jêh!
10Pô aơ nau Yêhôva Brah Ndu lah: Gâp mra ƀư ngroh lơi phung bunuyh âk n'gor bri Êjipt, ma ti Nebukatnetsar hađăch Babilôn.
11Hađăch nây ndrel ma phung ƀon lan păng, jêng phung djơh mhĭk ngăn tâm lĕ phung mpôl băl bunuyh, bu mra leo khân păng lăp gay lơh rai bri dak; khân păng sŏk đao tâm lơh đah n'gor bri Êjipt, jêh ri ƀư ma bri dak aơ bêng ma ntĭng bunuyh bu nkhĭt
12Gâp mra ƀư suăt lơi dak krong, jêh ri tăch lơi bri dak nây tâm ti phung djơh; gâp mra ăn ti phung bu năch ƀư ma bri dak nây jêng rngol nđâp ma lĕ rngôch ntil ndơ tâm păng. Gâp nơm, jêng Yêhôva ngơi lah nau nây.
13Yêhôva lah pô aơ: Gâp mra nchah lơi rup brah ta ƀon Nôp. Tâm n'gor bri Êjipt mâu hôm geh hađăch ôh;
 jêh ri gâp mra nsrih nau klach tâm n'gor bri Êjipt.
14Gâp mra ƀư ma ƀon Phatrôs jêng rngol, jêh ri gâp mra su ƀon Sôan ma ŭnh, jêh ri ăn nau phat tât ma ƀon Nô,
15Gâp mra nkhŭt nau gâp ji nuih ma ƀon Sin, jêng ƀon nâp ngăn tâm n'gor bri Êjipt, jêh ri gâp mra ƀư rai phung ƀon lan ƀon Nô.
16Gâp mra su n'gor bri Êjipt ma ŭnh, ƀon Sin geh nau rêh ni toyh ngăn;
 bu mra lôk mpêr ƀon Nô, jêh ri ƀon Nôp mra uh ah ăp nar
17Phung bu klâu ndăm ƀon Ôn jêh ri ƀon Pibêset mra chalôt khĭt ma mpiăt đao,
 jêh ri bunuyh ƀon lan lĕ ƀon nây mra hăn ƀư bu nă.
18Ta ƀon Tahpanhes, nar nây mra jêng ngo klĕng, tơlah gâp mra ăn roh nau phung Êjipt chiă uănh ta nây, jêh ri nau dăng katang sưr rlau păng mra lôch dŭt.
 Bi ma păng, mra geh tŭk nkâm bri dak nây, jêh ri phung kon bu ur păng mra hăn jêng bu nă.
19Pôri yơh gâp mra phat dôih ma bri Êjipt, jêh ri khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva.
20Tâm năm rơh jê̆t ma nguay, khay nguay, ta năng pơh khay nây, Yêhôva ngơi ma gâp: 21Hơi kon bunuyh, gâp hŏ nkêch ntĭng tur Pharaôn, hađăch Êjipt. Aơ, mâu geh ôh nơm put săm dak si gay dơi bah, mâu geh nơm put n'grêp ntŭk sôt gay tâm nsĭr tay jêh ri ăn ntĭng tur păng dăng katang gay ma păng plơ̆ kuăn tay đao. 22Yor ri, pô aơ nau Yêhôva lah: Aơ, gâp tâm rdâng đah Pharaôn, hađăch Êjipt, jêh ri nkêch lơi ntĭng tur păng, nđâp ma ntĭng tur hôm dăng jêh ri ntĭng tur lĕ pă (deh), jêh ri ăn đao tô̆p tă bơh ti păng. 23Gâp mra ƀư ăn phung Êjipt chah rai tâm nklang phung mpôl băl bunuyh, jêh ri mprơh khân păng gŭ lam bri êng. 24Gâp mra ăn ntĭng tur hađăch Babilôn ntop nau dăng katang, gay kuăn đao gâp tâm ti păng; ƀiălah gâp nkêch lơi ntĭng tur Pharaôn ăn pă (deh), jêh ri păng mra vơl ta năp hađăch Babilôn, jêh ri khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva, tơlah gâp mra ăn đao gâp tâm ti hađăch Babilôn, jêh ri păng mra yơr đao nây tâm lơh đah n'gor bri Êjipt. 26Gâp mra ƀư ăn phung Êjipt chah rai pru tâm nklang phung mpôl băl bunuyh jêh ri mprơh khân păng du lam bri êng. Rnôk nây khân păng mra gĭt gâp jêng Yêhôva.