3

Worship Restored at Jerusalem

1And when the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem. 2Then Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brethren, arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it iswritten in the Law of Moses the man of God. 3Though fear had come upon them because of the people of those countries, they set the altar on its bases; and they offered burnt offerings on it to the Lord, both the morning and evening burnt offerings. 4They also kept the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings in the number required by ordinance for each day. 5Afterwards they offered the regular burnt offering, and those for New Moons and for all the appointed feasts of the Lord that were consecrated, and those of everyone who willingly offered a freewill offering to the Lord. 6From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord, although the foundation of the temple of the Lord had not been laid. 7They also gave money to the masons and the carpenters, and food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre to bring cedar logs from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the permission which they had from Cyrus king of Persia.

Restoration of the Temple Begins

8Now in the second month of the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, Zerubbabel the son of Shealtiel, Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all those who had come out of the captivity to Jerusalem, began workand appointed the Levites from twenty years old and above to oversee the work of the house of the Lord. 9Then Jeshua with his sons and brothers, Kadmiel with his sons, and the sons of Judah, arose as one to oversee those working on the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brethren the Levites.
10When the builders laid the foundation of the temple of the Lord, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the Lord, according to the ordinance of David king of Israel. 11And they sang responsively, praising and giving thanks to the Lord:
  “For He is good,
   For His mercy endures forever toward Israel.”
 Then all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
12But many of the priests and Levites and heads of the fathers’ houses, old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this temple was laid before their eyes. Yet many shouted aloud for joy, 13so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard afar off.

3

Njêng Đŏng Nau Yơk Mbah

1Tât khay pơh, tơlah phung Israel hŏ gŭ jêh tâm ƀon tơm khân păng nơm, pôri phung ƀon lan tâm rnglăp đŏng jêng nguay du ai tâm ƀon Yêrusalem. 2Rnôk nây, Y-Jêsua, kon bu klâu Y-Jôsadak, jêh ri phung oh nâu păng, jêng kôranh ƀư brah ndrel ma Y-Sôrôbabel, kon bu klâu Y-Sêal-tiêl ndrel ma phung băl păng, du dâk gay ndâk nkra nơng Brah Ndu phung Israel, gay nhhơr ndơ nhhơr gŭch ta kalơ nơng nây, tĭng nâm nau chih jêh tâm nau vay Y-Môis, bunuyh Brah Ndu. 3Khân păng klach ma phung ƀon lan tâm n'gor nây, pôri ndâk tay nơng tra ntŭk ơm păng, jêh ri nhhơr ta nây ndơ nhhơr gŭch ma Yêhôva, jêng ndơ nhhơr ôi ơm jêh ri kêng mhaơ. 4Khân păng kah gĭt nau nhêt sa Vâl Ndưp tĭng nâm nau chih jêh, jêh ri nhhơr ăp nar ndơ nhhơr gŭch tĭng nâm rnoh hŏ ntĭnh jêh, tâm di ăp nar. 5Pakơi jêh nây, khân păng nhhơr ndơ nhhơr gŭch ƀaƀơ, jêh ri nhhơr bôk khay ntơm luh, jêh ri nhhơr ăp tơ̆ nau tâm rƀŭn yơk mbah ma Yêhôva hŏ nal jêh; jêh nây đŏng nhhơr ma nau nơm ŭch nhhơr ma Yêhôva. 6Ntơm bơh nar năng nguay khay pơh, khân păng ntơm nhhơr ndơ nhhơr gŭch ma Yêhôva; ƀiălah ê hŏ mon mbon ngih Yêhôva. 7Khân păng ăn prăk ma phung châm trah lŭ jêh ri ma phung trah meh, ndơ sông sa, ndơ nhêt, jêh ri dak play ôlivơ ma phung Sidôn jêh ri ma phung Tyr, gay đă khân păng djôt leo tơm si Sedar tă bơh bri Liban tât ta kơh mƀŭt ƀon Jôpa, tĭng nâm nau dơi ăn jêh tă bơh Y-Sirus, hađăch Persơ.

Nau Ndâk Tay Ngih Brah

8Năm rơh bar khay bar, tơlah khân păng tât jêh ta ngih Brah Ndu ta ƀon Yêrusalem, Y-Sôrôbabel, kon bu klâu Y-Sealtiel, jêh ri Y-Jêsua kon bu klâu Y-Jôsadak, ntơm pah kan ndrel ma lĕ rngôch phung oh nâu khân păng ƀaƀă, jêng pj kôranh ƀư brah, phung Lêvi, nđâp ma lĕ rngôch phung tă ƀư bună dơi tât ta ƀon Yêrusalem da dê ntơm pah kan ndâk nkra ngih brah; khân păng dơm kan ma phung Lêvi, ntơm bơh bar jê̆t năm leo kalơ, ăn khân păng mât uănh nau pah kan ndâk nkra ngih brah Yêhôva.
9Rnôk nây, Y-Jêsua, phung kon bu klâu păng, jêh ri oh nâu păng, jêh ri Y-Katmiel ndrel phung kon bu klâu păng, kon sau Y-Hênadat, jêh ri kon sau Y-Hêdavia jêng phung Lêvi, ndrel ma phung kon bu klâu păng, jêh ri phung oh nâu khân păng du dâk ndrel du ai, mât uănh lĕ phung pah kan tâm ngih Yêhôva.
10Tơlah phung kâp mon mbon ngih brah Yêhôva, dơi geh phung kôranh ƀư brah dâk ta nây nsoh ao khân păng jêh ri uh nŭng, bi ma phung Lêvi, kon sau Y-Asap djôt ndơ kreh, goh gay tâm rnê mŏt ton ma Yêhôva, tĭng nâm bu nau Y-David hŏ ntăm. 11Khân păng mprơ tâm rdơn, mŏt ton jêh ri tâm rnê ma Yêhôva.
12Ak phung kôranh ƀư brah, phung Lêvi, kôranh noi deh, jêng phung bu bŭnh bu ranh hŏ tă saơ ngih brah saơm, khân păng nhĭm nter dôl nôk bu mon mbon ngih brah mhe panăp khân păng. Tâm ban lĕ geh âk đŏng phung êng hâk răm, rhơn ma nau troh nter; 13Pôri phung ƀon bu mâu gĭt năl ôh bâr rhơn ma đah bâr phung nhĭm, yorlah phung ƀon lan troh nter hâu ngăn, jêh ri bu tăng ngloh bâr tât ntŭk ngai.