15

第二次对话

(15.1-21.34)

  1提幔以利法回答说:
  2“智慧人岂可用虚空的知识回答,
  用东风充满自己的肚腹呢?
  3他岂可用无益的话,
  用无济于事的言语理论呢?
  4你诚然废弃敬畏,
  不在上帝面前默想。
  5你的罪孽指教你的口;
  你选用诡诈人的舌头。
  6你自己的口定你有罪,并非是我;
  你自己的嘴唇见证你的不是。

  7“你是头一个生下来的人吗?
  你受造在诸山之先吗?
  8你曾听见上帝的密旨吗?
  你要独自得尽智慧吗?
  9什么是你知道,我们不知道的呢?
  什么是你明白,我们不明白的呢?
  10我们这里有白发的和年老的,
  比你父亲还年长。
  11上帝的安慰和对你温和的话,
  你以为太小吗?
  12你的心为何失控,
  你的眼为何冒火,
  13以致你的灵反对上帝,
  你的口说出这样的言语呢?
  14人是什么,竟算为洁净呢?
  妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  15看哪,上帝不信任他的众圣者;
  在他眼前,天也不洁净,
  16何况那污秽可憎,
  喝罪孽如水的世人呢!

  17“我指示你,你要听我;
  我要陈述我所看见的,
  18就是智慧人从列祖所受,
  传讲而不隐瞒的事。
  19这地惟独赐给他们,
  并没有外人从他们中间经过。
  20恶人一生的日子绞痛难熬,
  残暴人存留的年数也是如此。
  21惊吓的声音常在他耳中;
  在平安时,毁灭者必临到他。
  22他不信自己能从黑暗中转回;
  他被刀剑看守。
  23他飘流在外求食:‘哪里有食物呢?’
  他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
  24急难困苦叫他害怕,
  而且胜过他,好像君王预备上阵。
  25因他伸手攻击上帝,
  逞强对抗全能者,
  26挺着颈项,
  用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  27又因他的脸蒙上油脂,
  腰上积满肥肉。
  28他住在荒凉的城镇,
  房屋无人居住,
  成为废墟。
  29他不得富足,
  财物不得常存,
  产业在地上也不加增。
  30他不得脱离黑暗,
  火焰要把他的嫩枝烧干;
  因上帝口中的气,他要离去。
  31不要让他倚靠虚假,欺骗自己,
  因虚假必成为他的报应。
  32他的日期未到之先,这事必实现;
  他的枝子不得青绿。
  33他必像葡萄树,葡萄未熟就掉落;
  又像橄榄树,一开花就凋谢。
  34因不敬虔之辈必不能生育,
  受贿赂之人的帐棚必被火吞灭。
  35他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,
  肚腹里所预备的是诡诈。”

15

Eliphaz

1Then Eliphaz the Temanite replied:
  2“Would a wise person answer with empty notions
   or fill their belly with the hot east wind?
  3Would they argue with useless words,
   with speeches that have no value?
  4But you even undermine piety
   and hinder devotion to God.
  5Your sin prompts your mouth;
   you adopt the tongue of the crafty.
  6Your own mouth condemns you, not mine;
   your own lips testify against you.

  7“Are you the first man ever born?
   Were you brought forth before the hills?
  8Do you listen in on God’s council?
   Do you have a monopoly on wisdom?
  9What do you know that we do not know?
   What insights do you have that we do not have?
  10The gray-haired and the aged are on our side,
   men even older than your father.
  11Are God’s consolations not enough for you,
   words spoken gently to you?
  12Why has your heart carried you away,
   and why do your eyes flash,
  13so that you vent your rage against God
   and pour out such words from your mouth?

  14“What are mortals, that they could be pure,
   or those born of woman, that they could be righteous?
  15If God places no trust in his holy ones,
   if even the heavens are not pure in his eyes,
  16how much less mortals, who are vile and corrupt,
   who drink up evil like water!

  17“Listen to me and I will explain to you;
   let me tell you what I have seen,
  18what the wise have declared,
   hiding nothing received from their ancestors
  19(to whom alone the land was given
   when no foreigners moved among them):
  20All his days the wicked man suffers torment,
   the ruthless man through all the years stored up for him.
  21Terrifying sounds fill his ears;
   when all seems well, marauders attack him.
  22He despairs of escaping the realm of darkness;
   he is marked for the sword.
  23He wanders about for food like a vulture;
   he knows the day of darkness is at hand.
  24Distress and anguish fill him with terror;
   troubles overwhelm him, like a king poised to attack,
  25because he shakes his fist at God
   and vaunts himself against the Almighty,
  26defiantly charging against him
   with a thick, strong shield.

  27“Though his face is covered with fat
   and his waist bulges with flesh,
  28he will inhabit ruined towns
   and houses where no one lives,
   houses crumbling to rubble.
  29He will no longer be rich and his wealth will not endure,
   nor will his possessions spread over the land.
  30He will not escape the darkness;
   a flame will wither his shoots,
   and the breath of God’s mouth will carry him away.
  31Let him not deceive himself by trusting what is worthless,
   for he will get nothing in return.
  32Before his time he will wither,
   and his branches will not flourish.
  33He will be like a vine stripped of its unripe grapes,
   like an olive tree shedding its blossoms.
  34For the company of the godless will be barren,
   and fire will consume the tents of those who love bribes.
  35They conceive trouble and give birth to evil;
   their womb fashions deceit.”