15

第二次对话

(15.1-21.34)

  1提幔以利法回答说:
  2“智慧人岂可用虚空的知识回答,
  用东风充满自己的肚腹呢?
  3他岂可用无益的话,
  用无济于事的言语理论呢?
  4你诚然废弃敬畏,
  不在上帝面前默想。
  5你的罪孽指教你的口;
  你选用诡诈人的舌头。
  6你自己的口定你有罪,并非是我;
  你自己的嘴唇见证你的不是。

  7“你是头一个生下来的人吗?
  你受造在诸山之先吗?
  8你曾听见上帝的密旨吗?
  你要独自得尽智慧吗?
  9什么是你知道,我们不知道的呢?
  什么是你明白,我们不明白的呢?
  10我们这里有白发的和年老的,
  比你父亲还年长。
  11上帝的安慰和对你温和的话,
  你以为太小吗?
  12你的心为何失控,
  你的眼为何冒火,
  13以致你的灵反对上帝,
  你的口说出这样的言语呢?
  14人是什么,竟算为洁净呢?
  妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  15看哪,上帝不信任他的众圣者;
  在他眼前,天也不洁净,
  16何况那污秽可憎,
  喝罪孽如水的世人呢!

  17“我指示你,你要听我;
  我要陈述我所看见的,
  18就是智慧人从列祖所受,
  传讲而不隐瞒的事。
  19这地惟独赐给他们,
  并没有外人从他们中间经过。
  20恶人一生的日子绞痛难熬,
  残暴人存留的年数也是如此。
  21惊吓的声音常在他耳中;
  在平安时,毁灭者必临到他。
  22他不信自己能从黑暗中转回;
  他被刀剑看守。
  23他飘流在外求食:‘哪里有食物呢?’
  他知道黑暗的日子在他手边预备好了。
  24急难困苦叫他害怕,
  而且胜过他,好像君王预备上阵。
  25因他伸手攻击上帝,
  逞强对抗全能者,
  26挺着颈项,
  用盾牌坚厚的凸面向全能者直闯;
  27又因他的脸蒙上油脂,
  腰上积满肥肉。
  28他住在荒凉的城镇,
  房屋无人居住,
  成为废墟。
  29他不得富足,
  财物不得常存,
  产业在地上也不加增。
  30他不得脱离黑暗,
  火焰要把他的嫩枝烧干;
  因上帝口中的气,他要离去。
  31不要让他倚靠虚假,欺骗自己,
  因虚假必成为他的报应。
  32他的日期未到之先,这事必实现;
  他的枝子不得青绿。
  33他必像葡萄树,葡萄未熟就掉落;
  又像橄榄树,一开花就凋谢。
  34因不敬虔之辈必不能生育,
  受贿赂之人的帐棚必被火吞灭。
  35他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,
  肚腹里所预备的是诡诈。”

15

Eliphaz Accuses Job of Folly

1Then Eliphaz the Temanite answered and said:
  2“Should a wise man answer with empty knowledge,
   And fill himself with the east wind?
   3Should he reason with unprofitable talk,
   Or by speeches with which he can do no good?
   4Yes, you cast off fear,
   And restrain prayer before God.
   5For your iniquity teaches your mouth,
   And you choose the tongue of the crafty.
   6Your own mouth condemns you, and not I;
   Yes, your own lips testify against you.
  7Are you the first man who was born?
   Or were you made before the hills?
   8Have you heard the counsel of God?
   Do you limit wisdom to yourself?
   9What do you know that we do not know?
   What do you understand that is not in us?
   10Both the gray-haired and the aged are among us,
   Much older than your father.
   11Are the consolations of God too small for you,
   And the word spoken gently with you?
   12Why does your heart carry you away,
   And what do your eyes wink at,
   13That you turn your spirit against God,
   And let such words go out of your mouth?
  14“Whatis man, that he could be pure?
   And he who is born of a woman, that he could be righteous?
   15If God puts no trust in His saints,
   And the heavens are not pure in His sight,
   16How much less man, who is abominable and filthy,
   Who drinks iniquity like water!
  17“I will tell you, hear me;
   What I have seen I will declare,
   18What wise men have told,
   Not hiding anything receivedfrom their fathers,
   19To whom alone the land was given,
   And no alien passed among them:
   20The wicked man writhes with pain all his days,
   And the number of years is hidden from the oppressor.
   21Dreadful sounds are in his ears;
   In prosperity the destroyer comes upon him.
   22He does not believe that he will return from darkness,
   For a sword is waiting for him.
   23He wanders about for bread, saying, ‘Where is it?
   He knows that a day of darkness is ready at his hand.
   24Trouble and anguish make him afraid;
   They overpower him, like a king ready for battle.
   25For he stretches out his hand against God,
   And acts defiantly against the Almighty,
   26Running stubbornly against Him
   With his strong, embossed shield.
  27“Though he has covered his face with his fatness,
   And made his waist heavy with fat,
   28He dwells in desolate cities,
   In houses which no one inhabits,
   Which are destined to become ruins.
   29He will not be rich,
   Nor will his wealth continue,
   Nor will his possessions overspread the earth.
   30He will not depart from darkness;
   The flame will dry out his branches,
   And by the breath of His mouth he will go away.
   31Let him not trust in futile things, deceiving himself,
   For futility will be his reward.
   32It will be accomplished before his time,
   And his branch will not be green.
   33He will shake off his unripe grape like a vine,
   And cast off his blossom like an olive tree.
   34For the company of hypocrites will be barren,
   And fire will consume the tents of bribery.
   35They conceive trouble and bring forth futility;
   Their womb prepares deceit.”