13

Luật lệ về bịnh phung

1 Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se và A-rôn rằng: 2 Khi một người nào da trên mình nổi sưng, mụt lở, hoặc một đốm trắng, dường sẽ trở thành trên da mình một vít phung, thì người ta phải dẫn người đó đến thầy tế lễ A-rôn, hay là đến một trong các con trai người là những thầy tế lễ. 3 Thầy tế lễ sẽ khám vít ở trên da thân người; nếu lông vít đó đã trở thành trắng, và nếu vít lõm xuống sâu hơn da thân mình, ấy là một vít phung: thầy tế lễ khám rồi sẽ định người nầy là ô uế.
4 Còn nếu có một đốm trắng trên da thân người, đốm không lõm xuống sâu hơn da, và nếu lông không trở thành trắng, thì thầy tế lễ phải giam người đó trong bảy ngày. 5 Qua ngày thứ bảy, thầy tế lễ sẽ khám người, nếu vít đó ngừng lại, không ăn lan trên da, thì phải giam người một lần thứ nhì bảy ngày nữa. 6 Qua ngày thứ bảy, thầy tế lễ sẽ khám người lại; nếu vít đó đã tái, không ăn lan trên da, thì thầy tế lễ sẽ định người đó là tinh sạch; ấy là mụt lở mà thôi. Người đó phải giặt áo xống mình, thì sẽ được tinh sạch 7 Nhưng nếu sau khi người đã đến trước mặt thầy tế lễ để được định là tinh sạch, mụt lở còn phát lại trên da, thì người phải đến thầy tế lễ một lần thứ nhì. 8 Thầy tế lễ sẽ khám cho, nếu mụt lở đã ăn lan trên da thì phải định người là ô uế; ấy là bịnh phung vậy.
9 Khi có một vít phung trên người nào, thì phải dẫn người đó đi tỏ mình cùng thầy tế lễ. 10 Thầy tế lễ khám cho; nếu có nổi sưng sắc trắng trên da làm cho lông trở thành trắng, và có một lằn thịt chín đỏ nơi chỗ sưng đó, 11 ấy là bịnh phung thâm niên trong da của thân người, thầy tế lễ sẽ định người là ô uế, không nên giam họ, vì đã bị ô uế rồi.
12 Còn nếu phung lở trên da, bao phủ hết da của người có vít đó, từ đầu chí chân, khắp nơi nào thầy tế lễ dòm thấy được, 13 thì thầy tế lễ phải khám cho; nếu phung bao phủ cùng hết thịt, thì sẽ định người có vít là tinh sạch; người đã hóa trắng cùng mình, nên được tinh sạch vậy. 14 Nhưng ngày nào phát ra thịt chín đỏ, thì người bị ô uế. 15 Khi thầy tế lễ thấy thịt chín đỏ thì phải định người là ô uế; thịt chín đỏ là ô uế; ấy là bịnh phung vậy. 16 Nhưng nếu thịt chín đỏ thay đi, hóa ra trắng, thì người phải đi tỏ mình cùng thầy tế lễ; 17 thầy tế lễ khám cho, và nếu vít đã trở thành trắng, thì phải định người có vít là tinh sạch, vì đã được tinh sạch rồi.
18 Khi một người nào trên da thân mình có mụt chốc đã chữa lành, 19 và tại chỗ mụt chốc có nổi sưng sắc trắng hay là một đốm trắng hồng, thì người đó phải đi tỏ mình cùng thầy tế lễ; 20 thầy tế lễ khám cho; nếu cái đốm lõm sâu hơn da, và nếu lông trở thành trắng, thì thầy tế lễ phải định người là ô uế; ấy là một vít phung đã lở trong mụt chốc vậy. 21 Còn nếu thầy tế lễ khám, không thấy lông trắng trong chỗ đốm, không lõm sâu hơn da, và thấy đã trở thành tái, thì hãy giam người đó trong bảy ngày. 22 Nếu đốm ăn lan trên da thì thầy tế lễ phải định người là ô uế; ấy là một vít phung vậy. 23 Còn nếu vít cầm cự một chỗ, không ăn lan ra, ấy là thẹo của mụt chốc; thầy tế lễ phải định người là tinh sạch.
24 Khi người nào bị phỏng lửa trên da, và dấu phỏng là một đốm trắng hồng hay là trắng, 25 thì thầy tế lễ khám cho; nếu trong đốm lông trở thành trắng, và nếu đốm lõm sâu hơn da, ấy là bịnh phung lở trong mụt phỏng vậy. Thầy tế lễ phải định người nầy là ô uế; ấy là một vít phung. 26 Còn nếu thầy tế lễ khám, không thấy lông trắng trong đốm, không lõm sâu hơn da, và thấy đã tái rồi, thì hãy giam người nầy trong bảy ngày. 27 Qua ngày thứ bảy thầy tế lễ khám người, nếu đốm ăn lan trên da, thì phải định người là ô uế; ấy là vít phung. 28 Còn nếu đốm cầm cự một chỗ, không ăn lan trên da và tái đi, ấy là sưng phỏng. Thầy tế lễ phải định người là tinh sạch, vì là thẹo phỏng lửa.
29 Khi nào một người nam hay nữ có vít trên đầu, hoặc nơi râu, 30 thì thầy tế lễ khám vít đó. Nếu vít lõm sâu hơn da, có lông nhỏ vàng vàng, thì thầy tế lễ phải định người ra ô uế; ấy là tật đòng đanh, tức là bịnh phung của đầu hay là của râu. 31 Còn nếu khi thầy tế lễ khám vít đòng đanh, thấy vít không lõm sâu hơn da, và không thấy có lông đen, thì phải giam người có vít đòng đanh trong bảy ngày. 32 Qua ngày thứ bảy thầy tế lễ khám vít; nếu đòng đanh không ăn lan ra, không có lông vàng vàng, và không lõm sâu hơn da, 33 thì người đó phải cạo gọt, nhưng không nên cạo gọt chỗ vít đòng đanh, rồi thầy tế lễ sẽ giam người một lần thứ nhì bảy ngày nữa. 34 Đoạn ngày thứ bảy, thầy tế lễ khám cho; nếu đòng đanh không ăn lan trên da, không lõm sâu hơn da, thì thầy tế lễ phải định người là tinh sạch; kẻ bịnh phải giặt áo xống mình, thì sẽ được tinh sạch. 35 Nhưng nếu sau khi người đã được định là tinh sạch, đòng đanh lại còn ăn lan trên da, thì thầy tế lễ phải khám cho. 36 Nếu đòng đanh đã ăn lan trên da rồi, thầy tế lễ không cần tìm thấy lông vàng vàng, người đã bị ô uế. 37 Nhưng nếu đòng đanh xem bộ ngừng lại, và đã lố mọc lông đen, đòng đanh đã lành: người đã được tinh sạch, và thầy tế lễ phải định người là tinh sạch.
38 Khi nào người nam hay nữ trên da thân mình có những đốm trắng, 39 thầy tế lễ sẽ khám cho. Nếu trên da thân người có những đốm trắng xanh, ấy là một đốm trắng lở trên da mà thôi: người vẫn tinh sạch. 40 Khi một người nào đầu rụng tóc, ấy là một người sói đầu: người vẫn tinh sạch. 41 Nếu đầu người rụng tóc về phía mặt, ấy là một người sói trán: người vẫn tinh sạch. 42 Còn nếu trong chỗ sói phía trước hay là phía sau có một vít trắng hồng, ấy là bịnh phung lở ra ở chỗ sói phía trước hay là phía sau. 43 Thầy tế lễ phải khám cho; nếu nơi sưng của vít trong chỗ sói phía trước hay là phía sau có màu trắng hồng, giống như bịnh phung tại da của thân người, 44 thì người nầy bị phung, thầy tế lễ sẽ định người là ô uế; vít người ở nơi đầu.
45 Vả, người đã bị vít phung rồi phải xé quần áo, đầu trần, che râu lại và la rằng: Ô uế! Ô uế! 46 Trọn lúc nào người có vít, thì sẽ bị ô uế, phải ở một mình ngoài trại quân.

Luật lệ về sự lên mốc trên áo xống

47 Khi nào lên mốc trên quần áo như vít phung, bất luận trên quần áo bằng lông chiên hay quần áo bằng vải gai, 48 trên canh hay trên chỉ bằng gai, hoặc bằng lông chiên, trên da hay là trên món nào bằng da; 49 nếu vít đó màu xanh xanh hay đỏ đỏ, trên quần áo hoặc trên da, trên canh hoặc trên chỉ hay là trên món nào bằng da, thì phải coi như bịnh phung, đem đến tỏ cho thầy tế lễ. 50 Thầy tế lễ sẽ khám cho, và giam món có vít ấy trong bảy ngày. 51 Qua ngày thứ bảy, thầy tế lễ khám vít lại; nếu vít ăn lan trên quần áo, trên canh hay chỉ, trên da hay trên món chi bằng da, thì phải coi như bịnh phung ăn ruồng; món đó bị ô uế. 52 Vậy, người phải đốt quần áo, canh hay chỉ bằng lông chiên hoặc bằng gai, hoặc các món chi làm bằng da, ở trên nó mà đã bị vít, vì là một bịnh phung ăn ruồng: phải thiêu đi.
53 Còn nếu thầy tế lễ khám, chẳng thấy vít đó ăn lan trên quần áo, trên canh hay trên chỉ, hoặc các món chi làm bằng da, 54 thì người hãy biểu họ đem giặt món có vít đó đi, rồi giam nó một lần thứ nhì trong bảy ngày nữa. 55 Khi giặt rồi, thầy tế lễ sẽ khám lại, nếu vít đó không phai màu và cũng chẳng ăn lan ra, thì món đó là ô uế: ngươi hãy đem thiêu đi, vì là một thứ vít mốc ăn vào bề trái hay là bề mặt. 56 Còn nếu sau khi giặt rồi, thầy tế lễ thấy vít đã tái, thì phải gỡ nó khỏi quần áo, da, canh hay chỉ đi. 57 Nếu vít mốc còn ló lên lại trên quần áo, trên canh hay chỉ, hoặc trên món chi bằng da, thì phải coi như một vít phung, và thiêu món có vít đó đi. 58 Nhưng quần áo, canh hay chỉ, hoặc món nào bằng da mà ngươi đã giặt, và vít đã lặn rồi, thì hãy đem giặt một lần thứ nhì nữa, đoạn sẽ được tinh sạch. 59 Đó là luật lệ về vít lên mốc như phung trên quần áo bằng lông chiên hay bằng vải gai, trên canh hay chỉ, hoặc trên món chi bằng da, chiếu theo luật lệ đó mà phải định là tinh sạch hay là ô uế.

13

Kevcai ntsig txog mob lig mob ruas

1Yawmsaub hais rau Mauxe thiab Aloo tias, 2“Yog leejtwg lub cev muaj ib qho uas o lossis tawm pob lossis txaij ntawm nws daim tawv nqaij uas txawj ua mob lig mob ruas ntawm daim tawv nqaij, mas coj tus ntawd mus cuag Aloo uas ua pov thawj lossis nws ib tug tub uas ua pov thawj. 3Tus pov thawj yuav tsum tshuaj saib qhov mob ntawm nws daim tawv nqaij, mas yog cov plaub ntawm qhov mob ntawd dawb thiab saib zoo li qhov mob ntawd twb txeem rau hauv cov nqaij lawm ces kuj yog mob lig mob ruas. Thaum tus pov thawj twb tshuaj saib nws lawd mas yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv. 4Yog qhov mob ntawm daim tawv dawb, thiab saib zoo li qhov mob tsis tau txeem rau hauv cov nqaij thiab cov plaub ntawm qhov mob kuj tsis dawb mas tus pov thawj yuav muab tus mob ntawd cais kaw cia xya hnub. 5Thaum puv xya hnub lawd tus pov thawj yuav tshuaj saib. Yog raws li nws pom mas qhov mob ntawd nyob li qub tsis huam loj rau ntawm daim tawv, mas tus pov thawj tseem yuav muab nws cais dua xya hnub thiab. 6Thaum puv xya hnub tus pov thawj yuav rov tshuaj saib dua ib zaug. Yog qhov mob ntawd tuag ntxhai tsis huam loj rau ntawm daim tawv nqaij lawm, mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias tus uas mob ntawd huv lawm, nws tus mob tsuas yog tawm pob xwb. Mas tus uas mob ntawd yuav ntxhua nws cev tsoos tsho nws thiaj li huv. 7Thaum nws twb mus cuag tus pov thawj tshuaj saib thiab tus pov thawj hais tias nws huv lawm, mas yog qhov mob tawm pob ntawd tseem huam loj ntawm nws daim tawv ces nws yuav tsum rov mus cuag tus pov thawj dua. 8Tus pov thawj yuav tshuaj saib, mas yog qhov mob tawm pob ntawd huam loj rau ntawm daim tawv lawm ces tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv, yog mob lig mob ruas.
9“Yog leejtwg mob lig mob ruas mas yuav tsum coj tus ntawd mus cuag tus pov thawj. 10Tus pov thawj yuav tshuaj saib, thiab yog qhov mob ntawd o thiab dawb ntawm daim tawv, ua rau cov plaub ntawd dawb thiab ua kiav txhab tshiab rau ntawm qhov uas o ntawd, 11mas kuj yog ua mob lig mob ruas uas huam rau hauv daim tawv. Mas tus pov thawj kuj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv. Tsis txog muab nws cais cia vim yog nws yeej qias tsis huv lawm. 12Yog qhov mob ntawd huam loj rau hauv daim tawv thiab raws li tus pov thawj pom huam thoob plaws ib ce tag nrho taubhau mus txog kotaw, 13ces tus pov thawj yuav tshuaj saib. Yog qhov mob twb huam thoob ib ce lawm mas nws yuav tshaj tawm hais tias tus ntawd kuj huv ntawm nws tus mob lawm, vim nws daim tawv dawb thoob plaws lawm, nws huv lawm. 14Tiamsis thaum muaj tej qhov kiav txhab tshiab tshwm los mas kuj yog nws qias tsis huv. 15Tus pov thawj yuav tshuaj saib tej qhov kiav txhab tshiab mas yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv lawm. Tej qhov kiav txhab tshiab kuj qias tsis huv vim yog mob lig mob ruas. 16Yog tej kiav txhab tshiab ntawd twb zoo du lug dawb dawb lawm, mas nws yuav mus cuag tus pov thawj, 17ces tus pov thawj yuav tshuaj saib nws. Yog qhov mob ntawd twb ntxeev ua dawb dawb lawm, mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias tus uas mob ntawd huv lawm, mas nws kuj huv lawm.
18“Yog leejtwg mob ib lub rwj ntawm nws daim tawv tiamsis twb zoo lawm, 19mas yog ntawm qhov mob rwj ntawd ho muaj qhov dawb dawb o o lossis liab dawb tshwm tuaj, mas nws yuav tsum mus cuag tus pov thawj saib. 20Ces tus pov thawj yuav tshuaj saib es yog nws saib zoo li qhov mob ntawd twb txeem rau hauv cov nqaij thiab cov plaub ntawm qhov mob dawb lawm, mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv. Qhov mob ntawd yog mob lig mob ruas uas tshwm hauv lub rwj tuaj. 21Tiamsis yog tus pov thawj tshuaj saib qhov mob mas cov plaub tsis dawb thiab qhov mob tsis tau txeem rau hauv cov nqaij tsuas yog tuag ntxhai xwb, ces tus pov thawj yuav muab nws cais kaw cia xya hnub. 22Yog qhov mob ntawd huam loj rau ntawm daim tawv mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv, yog mob lig mob ruas. 23Tiamsis yog qhov mob ntawd nyob li qub tsis huam kuj yog caws pliav rwj xwb ces tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws huv.
24“Yog lub cev ib qho raug hluavtaws kub es txawm muaj qhov liab dawb lossis qhov dawb dawb tshwm tuaj ntawm lub kiav txhab tshiab uas kub ntawd, 25ces tus pov thawj yuav tshuaj saib. Yog cov plaub hauv qhov mob ntawd dawb thiab saib zoo li qhov mob twb txeem rau hauv cov nqaij lawm mas yog mob lig tshwm ntawm qhov kiav txhab uas kub hnyiab tuaj, mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv, yog mob lig mob ruas.
26“Tiamsis yog tus pov thawj tshuaj saib mas cov plaub hauv qhov mob tsis dawb thiab qhov mob tsis tau txeem rau hauv cov nqaij tsuas yog tuag ntxhai xwb, ces tus pov thawj yuav muab nws cais cia xya hnub. 27Thaum puv xya hnub lawd tus pov thawj yuav tshuaj saib. Yog qhov mob ntawd huam loj rau ntawm daim tawv mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv, yog mob lig mob ruas. 28Tiamsis yog qhov mob ntawd nyob li qub tsis huam loj rau hauv daim tawv tsuas yog tuag ntxhai xwb, mas yog o vim hluavtaws kub xwb, ces tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias tus ntawd huv lawm, tsuas yog caws pliav uas hluavtaws kub xwb.
29“Thaum txivneej lossis pojniam twg muaj mob rau ntawm taubhau lossis ntawm pob tsaig, 30ces tus pov thawj yuav tshuaj saib qhov mob ntawd es yog saib zoo li qhov mob twb txeem rau hauv cov nqaij, thiab ntawm qhov mob cov plaub daj thiab sib sib li lawm, tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv, rau qhov yog mob khaus, yog mob lig mob ruas rau saum taubhau lossis ntawm pob tsaig. 31Yog tus pov thawj tshuaj saib qhov mob khaus ntawd thiab saib zoo li qhov mob tsis tau txeem rau hauv cov nqaij thiab tsis muaj plaub dub, mas tus pov thawj yuav muab tus uas mob khaus ntawd cais cia xya hnub.
32“Thaum puv xya hnub lawd tus pov thawj yuav tshuaj saib qhov mob ntawd. Yog tias qhov khaus ntawd tsis huam loj thiab tsis muaj plaub daj thiab saib zoo li qhov mob khaus tsis tau txeem rau hauv cov nqaij, 33mas tus uas mob ntawd yuav tsum chais plaubhau chais hwj txwv tsuas tseg tsis txhob chais ntawm qhov uas khaus xwb. Mas tus pov thawj yuav muab tus uas mob khaus ntawd cais dua xya hnub. 34Thaum puv xya hnub tus pov thawj yuav tshuaj saib qhov uas khaus. Yog qhov khaus ntawd tsis huam loj ntawm daim tawv thiab saib zoo li qhov mob tsis tau txeem rau hauv cov nqaij, ces tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws huv. Mas tus uas mob ntawd yuav ntxhua nws cev tsoos tsho, nws thiaj li huv. 35Yog tus pov thawj twb hais tias tus ntawd huv lawm tiamsis qhov mob khaus ntawd tseem huam loj rau ntawm daim tawv, 36ces tus pov thawj yuav tsum tshuaj saib nws. Yog qhov mob khaus ntawd huam loj rau ntawm daim tawv, ces tsis txog yuav saib cov plaub daj los tsis daj lawm, nws yeej qias tsis huv lawm. 37Tiamsis yog raws li tus pov thawj pom mas qhov khaus ntawd nyob li qub, thiab muaj plaub dub tuaj ntawm qhov mob ntawd, mas qhov mob khaus ntawd zoo lawm, nws kuj huv lawm. Tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias tus ntawd huv.
38“Thaum tus txivneej lossis pojniam twg dawb tej teev ntawm daim tawv, 39tus pov thawj yuav tsum tshuaj saib. Yog tej teev ntawm daim tawv dawb txho xwb mas yog nyuj taug yaim tshwm ntawm daim tawv xwb, nws tseem huv.
40“Yog tus txivneej twg plaubhau hle ntawm taubhau lawm, nws ua neeg do hau xwb, nws tseem huv. 41Yog nws plaubhau ntawm hauv pliaj thiab ob sab xub ntsos hle, nws ua neeg do pliaj xwb, nws tseem huv. 42Yog saum tiaj taubhau do lossis saum hauv pliaj do muaj ib qho mob liab dawb, yog nws muaj mob lig mob ruas tshwm ntawm qhov uas nws do hau lossis do pliaj. 43Tus pov thawj yuav tshuaj saib nws. Yog qhov mob o ntawm qhov uas do hau lossis do pliaj ntawd liab dawb zoo yam nkaus li tej mob lig ntawm daim tawv, 44mas tus txivneej ntawd kuj mob lig mob ruas. Nws qias tsis huv lawm, mas tus pov thawj yuav tshaj tawm hais tias nws qias tsis huv. Nws tus mob nyob saum taubhau.
45“Tus uas mob lig mob ruas yuav tsum hnav tej tsoos tsho ntuag thiab tseg plaubhau ntev thiab nws yuav pos ncauj thiab qw hais tias ‘Qias tsis huv, qias tsis huv.’ 46Nws yuav qias tsis huv mus tag sijhawm uas nws muaj mob ntawd, nws qias tsis huv. Nws yuav tsum nyob nws ib leeg sab nraum ntug zos.
47“Thaum tej tsoos tsho tuaj pwm tsis hais ntaub plaub yaj lossis ntaub mag, 48yog nyob rau hauv cov xov nrog hlaub lossis xov txia uas ntos ntaub mag ntaub plaub yaj, lossis nyob hauv tej tawv tsiaj lossis hauv tej uas muab tawv tsiaj ua, 49yog tej tsoos tsho ntawd tuaj pwm ntsuab xem xiab lossis tuaj pwm liab tsim tseb, tsis hais nyob hauv cov xov nrog hlaub lossis xov txia, lossis nyob hauv tej tawv tsiaj lossis hauv tej uas muab tawv tsiaj ua, mas tej pwm ntawd kuj yog muaj kab mob, mas yuav coj mus rau tus pov thawj saib. 50Tus pov thawj yuav saib qhov uas tuaj pwm ntawd thiab muab cais cia xya hnub. 51Thaum puv xya hnub lawd, nws yuav tshuaj saib qhov uas tuaj pwm ntawd. Yog tej pwm ntawd huam rau hauv tej tsoos tsho, tsis hais hauv cov xov nrog hlaub los xov txia lossis hauv tej tawv tsiaj uas siv ua txhua yam, tej pwm ntawd muaj kab mob phem mas kuj yog qias tsis huv. 52Mas tus pov thawj yuav muab tej tsoos tsho ntawd hlawv pov tseg, tsis hais qhov mob nyob hauv xov nrog hlaub los xov txia lossis nyob hauv ntaub plaub yaj lossis ntaub mag lossis nyob hauv tej uas muab tawv tsiaj ua, vim tej pwm ntawd muaj kab mob phem, yuav tsum muab hlawv pov tseg.
53“Yog tus pov thawj tshuaj saib mas tej pwm ntawd tsis huam rau hauv tej tsoos tsho tsis hais cov xov nrog hlaub los xov txia lossis tej uas muab tawv tsiaj ua, 54mas tus pov thawj yuav kom nws muab lub uas tuaj pwm ntawd ntxhua thiab yuav muab cais cia dua xya hnub. 55Thaum ntxhua lawd tus pov thawj yuav tshuaj saib lub uas tuaj pwm ntawd. Yog qhov uas tuaj pwm ntawd tseem ntsuab liab li qub, txawm yog tsis huam los kuj qias tsis huv lawm, koj cia li muab hlawv pov tseg, tsis hais qhov uas tuaj pwm ntawd txawm nyob sab nraud sab hauv los xij.
56“Tiamsis yog tus pov thawj tshuaj saib thaum uas ntxhua lawd mas qhov uas tuaj pwm ntawd ploj zuj zus lawm, ces tus pov thawj yuav muab qhov tuaj pwm ntawd dua pov tseg ntawm cev tsoos tsho lossis tawv tsiaj lossis tej xov nrog hlaub los xov txia. 57Yog rov pom tias tej tsoos tsho tsis hais tej xov nrog hlaub los xov txia lossis tej uas muab tawv tsiaj ua tuaj pwm dua, mas kuj yog qhov mob huam. Koj yuav tsum muab tej uas tuaj pwm ntawd hlawv pov tseg. 58Yog tej tsoos tsho lossis cov xov nrog hlaub los xov txia lossis tej uas muab tawv tsiaj ua uas tuaj pwm es koj muab ntxhua ib zaug lawm mas tej pwm ploj lawm, ces rov muab ntxhua dua ib zaug thiab, thiaj li huv lawm.”
59No yog tej kevcai uas ntsig txog tej tsoos tsho tuaj pwm ua mob phem, tsis hais nyob hauv tej tsoos tsho ntaub plaub yaj lossis ntaub mag lossis nyob hauv cov xov nrog hlaub los xov txia lossis hauv tej uas muab tawv tsiaj ua, kom thiaj paub tshuaj saib yam twg huv yam twg qias tsis huv.