7

Sự rửa tay

(Mat 15:1-20)

1 Bấy giờ các người Pha-ri-si và mấy thầy thông giáo từ thành Giê-ru-sa-lem đến, nhóm lại cùng Đức Chúa Jêsus, 2 thấy một vài môn đồ Ngài dùng tay chưa tinh sạch mà ăn, nghĩa là không rửa tay. 3 Vả, người Pha-ri-si và người Giu-đa thường giữ lời truyền khẩu của người xưa, nếu không rửa tay cẩn thận thì không ăn; 4 khi họ ở chợ về, nếu không rửa cũng không ăn. Họ lại còn theo lời truyền khẩu mà giữ nhiều sự khác nữa, như rửa chén và bình bằng đất hoặc bằng đồng. 5 Vậy, các người Pha-ri-si và các thầy thông giáo hỏi Ngài rằng: Sao môn đồ thầy không giữ lời truyền khẩu của người xưa, dùng tay chưa tinh sạch mà ăn như vậy? 6 Ngài đáp rằng: Hỡi kẻ giả hình, Ê-sai đã nói tiên tri về việc các ngươi phải lắm, như có chép rằng:
 Dân nầy lấy môi miếng tôn kính ta,
 Nhưng lòng chúng nó cách xa ta lắm.
7 Sự chúng nó thờ lạy ta là vô ích,
 Vì chúng nó dạy theo những điều răn mà chỉ bởi người ta đặt ra.
8 Các ngươi bỏ điều răn của Đức Chúa Trời, mà giữ lời truyền khẩu của loài người!
9 Ngài cũng phán cùng họ rằng: Các ngươi bỏ hẳn điều răn của Đức Chúa Trời, đặng giữ theo lời truyền khẩu của mình. 10 Vì Môi-se có nói: Hãy tôn kính cha mẹ ngươi; lại nói: Ai rủa sả cha mẹ, thì phải bị giết. 11 Nhưng các ngươi nói rằng: Nếu ai nói với cha hay mẹ mình rằng: Mọi điều tôi sẽ giúp cha mẹ được, thì đã là co-ban (nghĩa là sự dâng cho Đức Chúa Trời), 12 vậy người ấy không được phép giúp cha mẹ mình sự gì nữa; 13 dường ấy, các ngươi lấy lời truyền khẩu mình lập ra mà bỏ mất lời Đức Chúa Trời. Các ngươi còn làm nhiều việc khác nữa giống như vậy.
14 Bấy giờ, Ngài lại kêu đoàn Dan mà phán rằng: Các ngươi ai nấy hãy nghe ta và hiểu: 15 Chẳng sự gì từ ngoài người vào trong có thể làm dơ dáy người được; nhưng sự gì từ trong người ra, đó là sự làm dơ dáy người. 17 Khi Ngài vào trong nhà, cách xa đoàn dân rồi, môn đồ hỏi Ngài về lời thí dụ ấy. 18 Ngài phán rằng: Vậy chớ các ngươi cũng không có trí khôn sao? Chưa hiểu chẳng có sự gì ở ngoài vào trong người mà làm dơ dáy người được sao? 19 Vả, sự đó không vào lòng người, nhưng vào bụng, rồi bị bỏ ra nơi kín đáo, như vậy làm cho mọi đồ ăn được sạch. 20 Vậy, Ngài phán: Hễ sự gì từ người ra, đó là sự làm dơ dáy người! 21 Vì thật là tự trong, tự lòng người mà ra những ác tưởng, sự dâm dục, trộm cướp, giết người, 22 tà dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng. 23 Hết thảy những điều xấu ấy ra từ trong lòng thì làm cho dơ dáy người.

Người đàn bà Ca-na-an

(Mat 15:21-28)

24 Đoạn, Ngài từ đó đi đến bờ cõi thành Ty-rơ và thành Si-đôn. Ngài vào một cái nhà, không muốn cho ai biết mình, song không thể ẩn được. 25 Vì có một người đàn bà, con gái người bị tà ma ám, đã nghe nói về Ngài, tức thì vào gieo mình dưới chân Ngài. 26 Đàn bà ấy là người Gờ-réc, dân Sy-rô-phê-ni-xi. Người xin Ngài đuổi quỉ ra khỏi con gái mình. 27 Đức Chúa Jêsus phán cùng người rằng: Hãy để con cái ăn no nê trước đã; vì không lẽ lấy bánh của con cái quăng cho chó. 28 Song người đáp lại rằng: Lạy Chúa, hẳn vậy rồi; nhưng mà chó dưới bàn ăn mấy miếng bánh vụn của con cái. 29 Ngài bèn phán: Hãy đi, vì lời ấy, quỉ đã ra khỏi con gái ngươi rồi. 30 Khi người trở về nhà, thấy đứa trẻ nằm trên giường, và quỉ đã bị đuổi khỏi.

Người điếc

31 Đức Chúa Jêsus lìa bờ cõi thành Ty-rơ, qua thành Si-đôn và trải địa phận Đê-ca-bô-lơ, đến biển Ga-li-lê. 32 Người ta đem một người điếc và ngọng đến cùng Ngài, xin Ngài đặt tay trên người. 33 Ngài đem riêng người ra, cách xa đám đông, rồi để ngón tay vào lỗ tai người, và thấm nước miếng xức lưỡi người. 34 Đoạn, Ngài ngửa mặt lên trời, thở ra mà phán cùng người rằng: Ép-pha-ta! nghĩa là: Hãy mở ra! 35 Tức thì tai được mở ra, lưỡi được thong thả, người nói rõ ràng. 36 Đức Chúa Jêsus cấm chúng chớ nói điều đó cùng ai; song Ngài càng cấm, người ta lại càng nói đến nữa. 37 Chúng lại lấy làm lạ quá đỗi, mà rằng: Ngài làm mọi việc được tốt lành: Khiến kẻ điếc nghe, kẻ câm nói vậy!

7

Ong-Taaix-Ngaeqv Nyei Ei-Douh

(Beiv mangc Matv^taai 15:1-9)

1Maaih deix ⟨Faa^li^si Mienh⟩ caux njaaux leiz nyei fin-saeng yiem Ye^lu^saa^lem Zingh daaih gapv zunv Yesu wuov. 2Ninh mbuo buatc maaih deix Yesu nyei sai-gorx nyanc hnaangx nyei ziangh hoc, maiv ei Faa^li^si Mienh nyei leiz-nyeic nzaaux buoz ndaangc, ziouc maaih uix. 3(Faa^li^si Mienh caux yietc zungv Yiutai Mienh ei ninh mbuo ong-taaix nyei ei-douh zoux. Maiv ei leiz-nyeic nzaaux buoz, ninh mbuo zungv maiv nyanc hnaangx. 4Mingh hei nzuonx daaih, se gorngv maiv ei leiz-nyeic nzaaux buoz ndaangc, ninh mbuo maiv nyanc hnaangx. Aengx maaih camv-nyungc leiz ninh mbuo oix zuqc gan. Oix zuqc ei leiz-nyeic nzaaux caeng-yienv caux dongh siqv jaa-sic.)
5Faa^li^si Mienh caux njaaux leiz nyei fin-saeng ziouc naaic Yesu, “Meih nyei sai-gorx mbuo weic haaix diuc maiv gan ong-taaix mbuo nyei ei-douh zoux? Nyanc hnaangx nyei ziangh hoc, ninh mbuo nyei buoz maaih uix yaac maiv nzaaux?”
6Yesu dau ninh mbuo, “Douc waac mienh, I^saa^yaa, gorngv duqv horpc meih mbuo beih zaqc hnyouv njuotv nyei mienh. Ninh fiev jienv gorngv,
  ‘Naaiv deix mienh longc nzuih taaih yie,
   mv baac ninh mbuo nyei hnyouv leih duqv yie go haic.
  7Ninh mbuo zaangc yie se maiv lamh longc.
   Ninh mbuo zorqv mienh ganh liepc daaih nyei leiz
   dorngx yie nyei leiz njaaux.
8Meih mbuo guangc Tin-Hungh nyei leiz-latc, aengx longc mienh ganh liepc daaih nyei ei-douh.”
9Yesu aengx gorngv, “Meih mbuo guai mbiangx-nziaaux cingx daaih guangc Tin-Hungh nyei leiz-latc weic ei jienv meih mbuo ganh nyei ei-douh zoux. 10Weic zuqc Mose gorngv,
  ‘Oix zuqc tongx nimc meih mbuo nyei diex maac.’
Yaac gorngv,
  ‘Haaix dauh zioux ninh nyei die fai maa,
   oix zuqc daix wuov dauh guangc.’
11Mv baac meih mbuo gorngv, se gorngv maaih laanh mienh maaih haaix nyungc ga'naaiv haih longc tengx ninh nyei die fai maa mv baac ninh gorngv, ‘Naaiv se go^laa^mbaan,’ (eix leiz se fungx bun Tin-Hungh mi'aqv), 12meih mbuo ziouc maiv bun ninh zoux haaix nyungc tengx ninh nyei die fai maa. 13Meih mbuo hnangv naaic gan meih mbuo nyei ei-douh zoux ziouc bun Tin-Hungh nyei waac maiv lamh longc. Aengx maaih camv-diuc jauv meih mbuo yaac fih hnangv nyei zoux.”

Haaix Nyungc Haih Zoux Bun Mienh Maaih Uix

(Beiv mangc Matv^taai 15:10-20)

14Yesu aengx heuc zuangx mienh daaih zunv ziouc mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo yietc zungv muangx yie oc, yaac oix zuqc mengh baeqc. 15Maiv maaih haaix nyungc nyanc bieqc nzuih nyei ga'naaiv haih bun mienh maaih uix. Kungx yiem mienh nyei hnyouv hnamv cuotv daaih nyei, haih bun mienh maaih uix hnangv. 16Haaix dauh maaih m'normh oix zuqc baeng m'normh muangx longx oc.”
17Yesu leih zuangx mienh bieqc biauv wuov zanc, ninh nyei sai-gorx tov ninh porv mengh naaiv joux waac-beiv, beiv haaix nyungc. 18Yesu mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo za'gengh hnangv ninh mbuo nor, maiv bieqc hnyouv fai? Meih mbuo maiv hiuv fai? Maiv maaih haaix nyungc nyanc bieqc nzuih nyei ga'naaiv haih bun mienh maaih uix. 19Nyanc nyei ga'naaiv maiv zeiz bieqc hnyouv, kungx bieqc ga'sie-mbuoqc hnangv ziouc bungx cuotv mi'aqv.” (Yesu hnangv naaiv nor gorngv ninh bun cing nyungc-nyungc nyanc nyei ga'naaiv maiv maaih uix).
20Yesu aengx gorngv, “Se yiem mienh nyei hnyouv hnamv cuotv nyei jauv bun mienh maaih uix. 21Weic zuqc mienh yiem hnyouv gu'nyuoz hnamv cuotv waaic sic, hienx sieqv hienx dorn, zoux zaqc, daix mienh, hienx auv hienx nqox, 22mauv ga'naaiv, zoux waaic sic, nduov mienh, zoux maiv luonx horngc, mueic jieqv, gorngv waac-huv, ceng-hlo, maiv gunv zinh hoz. 23Naaiv deix yietc zungv waaic sic se yiem mienh nyei hnyouv hnamv cuotv daaih bun mienh maaih uix.”

Yesu Tengx Dauh Janx-Muangz Nyei Sieqv Zunc Mienv Cuotv

(Beiv mangc Matv^taai 15:21-28)

24Yesu leih wuov norm dorngx aengx mingh taux Tailaqv caux Sai^ndorn Zingh nyei deic, bieqc norm biauv. Ninh maiv oix mienh hiuv duqv ninh yiem naaic mv baac bingx maiv mbueiz aqv. 25Maaih dauh Janx-muangz, ninh nyei sieqv zuqc hieh guaiv mienv muoqv. Wuov dauh Janx-muangz haiz mienh gorngv Yesu zoux nyei sic, ziouc liemh zeih daaih taux, mbaapv njiec Yesu nyei zaux-hlen. 26Naaiv dauh m'sieqv dorn se Janx, yiem Silie Saengv nyei Fi^ni^sie Deic cuotv seix. Ninh tov Yesu zunc muoqv ninh nyei sieqv wuov dauh mienv cuotv. 27Mv baac Yesu dau, “Oix zuqc bun fu'jueiv nyanc beuv ndaangc. Maiv horpc zuqc zorqv fu'jueiv nyei hnaangx zoi bun juv nyanc.”
28Naaiv dauh Janx-muangz gorngv, “Domh Gorx aac, juv m'daaih yiem dieh ndiev nzauz fu'jueiv nyei hnaangx-hmeiv-ndortv nyanc.”
29Yesu ziouc mbuox ninh, “Weic zuqc meih dau wuov joux waac, gunv nzuonx biauv aqv. Mienv zungv cuotv meih nyei sieqv nyei sin mi'aqv.”
30Wuov dauh Janx-muangz ziouc nzuonx biauv, buatc ninh nyei fu'jueiv bueix jienv wuov coux. Mienv za'gengh cuotv mi'aqv.

Yesu Zorc Longx Dauh M'normh Ndung Nyei Ga'naaiv-Hngongx

31Yesu ziouc leih nqoi Tailaqv Deic jiex Sai^ndorn Zingh, yangh Totv^mbu^li Saengv mingh Gaa^li^li Koiv-Dorn. 32Maaih deix mienh dorh dauh m'normh ndung, mbietc louc nyei mienh daaih tov Yesu maan jienv ninh. 33Yesu ziouc dorh wuov dauh mienh cuotv mingh lengh nyei dorngx, leih nqoi zuangx mienh. Ninh longc buoz-ndoqv coqv jienv wuov dauh nyei i bung m'normh kuotv. Aengx tuiv wuom-nzuih daaih zaah jienv wuov dauh nyei mbietc. 34Yesu ziouc cau hmien mangc gu'nguaaic lungh, tauv domh qiex, aengx gorngv mbuox wuov dauh mienh, “E^faa^taa!” (eix leiz se, “Koi nqoi maah!”)
35Wuov dauh mienh liemh zeih haih muangx duqv haiz. Mbietc yaac longx mi'aqv. Gorngv duqv waac junh aqv. 36Yesu hatc zuangx mienh maiv dungx gorngv mbuox haaix dauh. Mv baac ninh yietc zei hatc, ninh mbuo yietc zei gorngv mbuox mienh camv. 37Duqv haiz nyei mienh za'gengh! mbuoqc horngh haic. Ninh mbuo gorngv, “Yesu zoux haaix nyungc za'gengh zoux duqv longx haic! Liemh m'normh ndung nyei mienh ninh zorc longx, haih muangx duqv haiz. Ga'naaiv-hngongx yaac haih gorngv waac.”