3

施洗約翰傳道

(可1.1-8;路3.1-18;約1.19-28)

1在那些日子,施洗的約翰出來,在猶太的曠野宣講: 2「你們要悔改!因為天國近了。」 3這人就是以賽亞先知所說的:
  「在曠野有聲音呼喊着:
  預備主的道,
  修直他的路。」
4約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 5那時,耶路撒冷、全猶太和全約旦河地區的人,都到約翰那裏去, 6承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。
7約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢? 8你們要結出果子來,和悔改的心相稱。 9不要自己心裏說:『我們有亞伯拉罕為祖宗。』我告訴你們,上帝能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 10現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。 11我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。 12他手裏拿着簸箕,要揚淨他的穀物,把麥子收在倉裏,把糠用不滅的火燒盡。」

耶穌受洗

(可1.9-11;路3.21-22)

13當時,耶穌從加利利來到約旦河,到了約翰那裏,請約翰為他施洗。 14約翰想要阻止他,說:「我應該受你的洗,你怎麼到我這裏來呢?」 15耶穌回答他:「暫且這樣做吧,因為我們理當這樣履行全部的義。」於是約翰就依了他。 16耶穌受了洗,隨即從水裏上來。天忽然為他開了,他看見上帝的靈降下,彷彿鴿子落在他身上。 17這時,天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜愛的。」

3

Tengx Mienh Jiex Wuom Nyei Leiz Wuov Dauh Yo^han Zunh Doz

(Beiv mangc Maako 1:1-8; Lugaa 3:1-18; Yo^han 1:19-28)

1Ziangh hoc taux, tengx mienh ⟨jiex wuom nyei leiz⟩ wuov dauh Yo^han mingh wuov Yu^ndie Deic-Bung-Huaang zunh doz. 2Ninh gorngv, “Oix zuqc goiv hnyouv guangc meih mbuo nyei zuiz, weic zuqc Tin-Hungh daaih zoux Ziouv gunv mienh nyei ziangh hoc taux fatv aqv.” 3Douc waac mienh, I^saa^yaa, gorngv nyei, se dongh naaiv dauh Yo^han aqv. I^saa^yaa gorngv,
  “Maaih laanh mienh yiem deic-bung-huaang heuc jienv gorngv,
  ‘Oix zuqc liuc leiz Ziouv nyei jauv.
   Ninh nyei jauv oix zuqc koi zaqc nyei.’ ”
4Yo^han zuqv nyei lui-houx longc lorh torh biei ndatv daaih, yaac longc ndopv-hlaang sai jienv jaaiv. Ninh nyanc nyei ga'naaiv se jopv-nyeic caux lomc nyei mueiz-dorngh. 5Mienh yiem Ye^lu^saa^lem Zingh caux gormx Yu^ndie Saengv caux Jor^ndaen Ndaaih hlen yietc zungv horngc zaangc nyei dorngx, cuotv mingh lorz Yo^han. 6Ninh mbuo nyiemc ninh mbuo nyei zuiz, Yo^han ziouc yiem wuov Jor^ndaen Ndaaih tengx ninh mbuo jiex wuom nyei leiz.
7Yo^han buatc ⟨Faa^li^si Mienh⟩ caux ⟨Faa^li^si Mienh⟩ camv nyei daaih lorz ninh, oix jiex wuom nyei leiz ziouc gorngv ninh mbuo. Ninh gorngv, “Meih mbuo naaic ndui naang-doqc nyei buonv aah! Tin-Hungh dingc zuiz nyei ziangh hoc oix taux. Haaix dauh kuinx meih mbuo biaux ndutv? 8Meih mbuo zoux sic oix zuqc bun cing meih mbuo goiv hnyouv guangc zuiz. 9Yaac maiv dungx yiem hnyouv hnamv, ‘Yie mbuo maaih Apc^laa^ham zoux yie mbuo nyei ong-taaix.’ Yie mbuox meih mbuo, Tin-Hungh zungv haih zorqv naaiv deix la'bieiv zoux benx Apc^laa^ham nyei zeiv-fun.’ 10Ih zanc mbenc ziangx bouv, zungv an jienv ndiangx-gorn. Haaix diuh ndiangx ziangh biouv maiv kuv, oix zuqc goix guangc buov douz mingh.
11“Yie longc wuom tengx meih mbuo jiex leiz, bun cing meih mbuo goiv hnyouv guangc zuiz. Mv baac yie daaih ndaangc, aengx maaih dauh nqa'haav daaih. Ninh zoux gauh hlo yie. Yie zungv maiv puix tengx ninh hnengx heh. Ninh oix longc Singx Lingh yaac longc douz tengx meih mbuo jiex leiz. 12Ninh nyei buoz nanv jienv ga'naaiv-cenv, oix fioux nzengc ninh nyei mborqv mbiauh ciangv yaac siou ninh nyei mbiauh dapv lamz. Mv baac cuqv-maux ninh oix longc yietc liuz maiv haih daic nyei douz buov jienv.”

Yesu Jiex Wuom Nyei Leiz

(Beiv mangc Maako 1:9-11; Lugaa 3:21-22)

13Wuov zanc Yesu yiem Gaa^li^li mingh Jor^ndaen Ndaaih, oix Yo^han tengx ninh jiex wuom nyei leiz. 14Mv baac Yo^han oix Yesu goiv za'eix, ninh ziouc gorngv, “Horpc zuqc meih tengx yie jiex leiz, mv baac meih daaih lorz yie?”
15Yesu dau Yo^han, “Meih gunv tengx yie aqv. Mbuo hnangv naaiv zoux, se zoux duqv horpc nzengc ei Tin-Hungh oix mbuo zoux nyei.” Yo^han ziouc tengx aqv.
16Yesu jiex leiz yiem wuom yietv cuotv daaih wuov zanc, lungh ziouc nqoi. Yesu buatc Tin-Hungh nyei Singx Lingh njiec daaih hnangv norqc nqo nor, yaac nzopc jienv ninh. 17Maaih qiex yiem gu'nguaaic lungh gorngv, “Naaiv se yie nyei Dorn-hnamv. Yie za'gengh a'hneiv haic ninh.”