4

The Bridegroom Praises the Bride

The Beloved

  1Behold, you are fair, my love!
   Behold, you are fair!
   You have dove’s eyes behind your veil.
   Your hair is like a flock of goats,
   Going down from Mount Gilead.
   2Your teeth are like a flock of shorn sheep
   Which have come up from the washing,
   Every one of which bears twins,
   And none is barren among them.
   3Your lips are like a strand of scarlet,
   And your mouth is lovely.
   Your temples behind your veil
   Are like a piece of pomegranate.
   4Your neck is like the tower of David,
   Built for an armory,
   On which hang a thousand bucklers,
   All shields of mighty men.
   5Your two breasts are like two fawns,
   Twins of a gazelle,
   Which feed among the lilies.
  6Until the day breaks
   And the shadows flee away,
   I will go my way to the mountain of myrrh
   And to the hill of frankincense.
  7You are all fair, my love,
   And there is no spot in you.
   8Come with me from Lebanon, my spouse,
   With me from Lebanon.
   Look from the top of Amana,
   From the top of Senir and Hermon,
   From the lions’ dens,
   From the mountains of the leopards.
  9You have ravished my heart,
   My sister, my spouse;
   You have ravished my heart
   With one look of your eyes,
   With one link of your necklace.
   10How fair is your love,
   My sister, my spouse!
   How much better than wine is your love,
   And the scent of your perfumes
   Than all spices!
   11Your lips, O my spouse,
   Drip as the honeycomb;
   Honey and milk are under your tongue;
   And the fragrance of your garments
   Islike the fragrance of Lebanon.
  12A garden enclosed
   Is my sister, my spouse,
   A spring shut up,
   A fountain sealed.
   13Your plants are an orchard of pomegranates
   With pleasant fruits,
   Fragrant henna with spikenard,
   14Spikenard and saffron,
   Calamus and cinnamon,
   With all trees of frankincense,
   Myrrh and aloes,
   With all the chief spices—
   15A fountain of gardens,
   A well of living waters,
   And streams from Lebanon.

The Shulamite

  16Awake, O north wind,
   And come, O south!
   Blow upon my garden,
   That its spices may flow out.
   Let my beloved come to his garden
   And eat its pleasant fruits.

4

Tatoam Pai

  1A‑ễm cứq ayooq ơi! Roâp riang a‑ễm o la‑ĩat.
   Moat a‑ễm o samoât chớm tariap, ỡt tâng clống aroâiq catáng mieiq.
   Sóc a‑ễm sapâr samoât tỗp mbễq cũm sễng tễ cuar cóh Ki-liat.
  2Canễng a‑ễm cloc samoât charán cữu mbỡiq chu tễ noau apơi dỡq toâq moâm noau cứt sóc.
   Dũ ŏ́c canễng bữn cáp nheq, tỡ bữn ŏ́c léq ỡt ống muoi ŏ́c sâng.
  3Tambớr a‑ễm cusâu samoât clo téh.
   Cứq hữm tamễng a‑ễm tâng clống aroâiq ca pul mieiq a‑ễm,
   cusâu ariang palâi e‑pớl chĩn.
  4Tacong a‑ễm la samoât ngôl kĩaq khong Davĩt,
   dếh clâm siel o.
  Sanoâc a‑ễm ngcuac la samoât muoi ngin lám khễl
   noau alễu tâng ngôl ki.
  5Bar ŏ́c tóh a‑ễm la samoât bar lám yỡt lơ-lơ,
   cớp samoât bar lám pỗih chuaq cha tâng ntốq piar par‑ũ.
  6Cứq ai yoc ỡt tâng cuar cóh ca bữn siet phuom cớp crơng phuom canŏ́h,
   yỗn toau toâq tarưp rưm-rưm,
   cớp ŏ́c canám ngcuai taiq.
  7Cũai cứq ai ayooq la o lứq,
   nheq dũ ramứh ŏ́q dếh ntốq tếq.
  8A‑ễm cứq ayooq ơi! Cóq a‑ễm sễng tễ cóh Lê-banôn,
   chơ pỡq cớp cứq ai.
  Cóq mới sễng tễ cóh Lê-banôn,
   chơ pỡq cớp cứq!
  Cóq mới sễng tễ anũol cóh A-mana, Sê-nir, cớp Her-môn,
   la ntốq bữn cưp cula samín cớp cula aruc ỡt.
  9Ỡi tamái ơi! Moat mới khoiq ti mứt pahỡm cứq ai.
   Sanoâc mới ngcuac táq yỗn mứt pahỡm cứq cỡt sarlốq.
  10Ŏ́c ayooq tễ a‑ễm táq yỗn cứq ai sâng bũi hỡr,
   ỡi tamái la cũai cứq ayooq ơi!
  Ŏ́c ayooq tễ a‑ễm ngiam hỡn tễ blŏ́ng nho.
   Hỡi phuom tễ tỗ a‑ễm clữi nheq tễ máh crơng phuom.
  11Cũai cứq ayooq ơi! Toâq cứq ai hũn a‑ễm,
   la cứq sâng ngiam samoât dỡq khĩal;
  lieih a‑ễm samoât dỡq tóh cớp dỡq khĩal.
  Máh tampâc a‑ễm tâc la phuom samoât siet aluang tễ cóh Lê-banôn.
  12Cũai cứq ayooq ơi! A‑ễm la samoât nưong viang noau cloaih,
   cớp samoât dỡq mec yỗn ống manoaq cứq sâng.
  13Tâng ntốq ki bữn palâi aluang o lứq,
   la palâi ỗiq-tâi cớp sa‑ữi thữ palâi aluang ca ễm hỡn tễ palâi canŏ́h.
  14Bữn nar, ngêq, tavễl, kễq, cớp máh crơng phuom canŏ́h hỡ.
  15Bữn sa‑ữi ntốq dỡq mec táq yỗn nưong cỡt thớm;
   cớp bữn sa‑ữi dỡq tũm hoi sễng tễ cóh Lê-banôn.

Cumũr Pai

  16Cuyal tễ angia pỡng cớp angia pưn ơi! Cóq tamỡ!
   Cóq toâq phát dững máh hỡi phuom tễ nưong cứq chu máh ntốq canŏ́h.
   Dŏq yỗn cũai cứq ayooq toâq pỡ nưong án cớp cha palâi aluang ca ễm lứq nâi.