10

摩西重新接受誡命

(出34.1-10)

1「那時,耶和華對我說:『你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,上山到我這裏來。你也要造一個木櫃。 2我要把你先前摔碎的版上所寫的字,寫在這版上;你要把這版放在櫃裏。』 3於是我用金合歡木造了一個櫃子,又鑿出兩塊石版,和先前的一樣。我手裏拿着這兩塊版上山。 4耶和華將那大會之日、在山上從火中所吩咐你們的十條誡命,照先前所寫的寫在這版上。耶和華把它們交給我。 5我轉身下山,將這版放在我所造的櫃裏,現今這版還在那裏,正如耶和華所吩咐我的。
6以色列人從比羅比尼‧亞干起行,來到摩西拉亞倫死在那裏,就葬在那裏。他的兒子以利亞撒接續他擔任祭司的職分。 7他們從那裏起行,來到谷歌大,又從谷歌大來到約巴他,有溪水之地。 8那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。 9因此,利未沒有像他的弟兄有產業,耶和華是他的產業,正如耶和華-你上帝所應許他的。)
10「我又像先前一樣在山上停留了四十晝夜。這一次耶和華也應允我,不將你滅絕。 11耶和華對我說:『起來,走在百姓前面,領他們進去得我向他們列祖起誓要給他們的地。』」

上帝的要求

12以色列啊,現在耶和華-你的上帝向你要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的上帝,遵行他一切的道,愛他,盡心盡性事奉耶和華-你的上帝, 13遵守耶和華的誡命律例,就是我今日所吩咐你的,為要使你得福。 14看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華-你的上帝。 15然而,耶和華專愛你的列祖,愛他們,從萬民中揀選你們,就是他們的後裔,像今日一樣。 16所以你們的心要受割禮,不可再硬着頸項。 17因為耶和華-你們的上帝是萬神之神,萬主之主,是偉大、強有力、可畏的上帝,不看人的情面,也不受賄賂。 18他為孤兒寡婦伸冤,愛護寄居的,賜給他衣食。 19所以你們要愛護寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的。 20你要敬畏耶和華-你的上帝,事奉他,緊緊跟隨他,奉他的名起誓。 21他是你當讚美的,是你的上帝,為你做了大而可畏的事,這些是你親眼見過的。 22你的列祖七十人下埃及,現在耶和華-你的上帝卻使你如同天上的星那樣多。」

10

Môi-se Atỡng Sĩa Tễ Roap Ŏ́c Patâp

1“Moâm ki Yiang Sursĩ atỡng cứq neq: ‘Cóq mới tốc loah bar khlễc tamáu samoât tiaq, cớp táq muoi lám hĩp toâq aluang, khễ dŏq khlễc tamáu. Chơ chỗn ramóh cứq tâng cóh. 2Cứq ễ chĩc loah tâng khlễc tamáu nâi ễn máh santoiq ca bữn tâng tamáu mới táq pacháh. Moâm ki cóq mới chóq dŏq tâng clống hĩp.’
3“Ngkíq cứq táq hĩp toâq aluang a-casia, cớp tốc bar khlễc tamáu machớng trỗ nhũang; chơ cứq dững achỗn tâng cóh. 4Chơ Yiang Sursĩ chĩc loah machớng tiaq, la muoi chít ŏ́c patâp ca án khoiq atỡng anhia tễ cóh Si-nai, bo án pai aloŏh tễ pla ũih tâng tangái anhia rôm parnơi pỡ cóh ki. Moâm ki, Yiang Sursĩ chiau khlễc tamáu yỗn cứq; 5chơ cứq sễng tễ cóh. Cứq chóq bar khlễc tamáu ki tâng clống hĩp ca cứq khoiq táq dŏq, machớng Yiang Sursĩ khoiq patâp cứq chơ. Chơ bar khlễc tamáu ki noâng ỡt níc tâng hĩp toau toâq sanua.”
6(Tỗp I-sarel dễq tễ dỡq chữong pỡ Be-ne Yacan, chơ pỡq chu ntốq Mô-sara. Tâng Mô-sara nâi Arôn cuchĩt cớp noau tứp án tâng ntốq nâi loâng. Chơ E-lia-sơ, con samiang án ễn pláih án cỡt cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ. 7Tễ ntốq ki alới pỡq chu ntốq Cut-cô-da, cớp pỡq loâng chu Yôt-batha la ntốq bữn sa‑ữi dỡq. 8Tâng ntốq ki Yiang Sursĩ rưoh samiang tễ tỗp Lê-vi dŏq cỡt cũai nhêng salĩq Hĩp Parnai Parkhán, cớp bữn chớc táq ranáq tễng rit sang. Tỗp alới pai ŏ́c bốn nhơ tễ ramứh Ncháu. Ranáq nâi noâng cỡt khong alới toau tangái nâi. 9Cỗ tễ ranáq nâi, tỗp Lê-vi ŏ́q pún tỡ la mun samoât tỗp sễm ai alới, yuaq Yiang Sursĩ toâp cỡt mun alới, samoât Yiang Sursĩ khoiq par‑ữq chơ.)
10“Cứq ỡt tâng cóh nheq pỗn chít tangái pỗn chít sadâu machớng tễ nhũang. Yiang Sursĩ noâng tamứng sĩa parnai cứq, cớp án pruam tỡ bữn pupứt tỗp anhia. 11Chơ án ớn cứq ayông tỗp anhia pỡq, dŏq anhia têq mut cheng ĩt cutễq ca án khoiq par‑ữq ễ yỗn achúc achiac anhia.”

Môi-se Atỡng Tễ Ranáq Yiang Sursĩ Yoc

12“Ma sanua, cũai I-sarel ơi! Cóq anhia tamứng tễ ranáq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ễq anhia táq, la neq: Cóq anhia yám noap Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, cớp cóq anhia táq puai dũ ŏ́c án khoiq patâp. Cóq anhia ayooq án cớp táq ranáq án nheq tễ rangứh rahỡ anhia, 13cớp cóq anhia trĩh máh phễp rit ca án khoiq yỗn anhia tâng tangái nâi. Khân anhia táq ngkíq, ki cỡt o yỗn anhia. 14Paloŏng ca sarỡih lứq cỡt khong Yiang Sursĩ; cốc cutễq la cỡt khong án tê, dếh dũ ramứh ỡt tâng ki hỡ. 15Ma Yiang Sursĩ ayooq achúc achiac anhia sa‑ữi lứq, yuaq án rưoh tŏ́ng toiq alới, la tỗp anhia, tễ máh tỗp canŏ́h dŏq cỡt cũai proai án; cớp anhia noâng cỡt proai án toau sanua. 16Yuaq ngkíq, noap tễ sanua nâi, cóq anhia trĩh Yiang Sursĩ, cớp chỗi coang ngian noâng. 17Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, án sốt toâr clữi nheq tễ máh yiang canŏ́h cớp máh chớc canŏ́h. Án la sốt toâr lứq, pĩeiq lứq anhia ngcŏh cớp trĩh án. Án tỡ bữn bễng cũai aléq, cớp tỡ bữn noau têq chỡng mứt pahỡm án. 18Án rapai chuai máh con cumuiq cớp cán cumai. Án ayooq cũai miar cruang cớp yỗn alới bữn tampâc tâc sana cha. 19Ngkíq, cóq anhia ayooq tê máh cũai cruang canŏ́h, yuaq anhia khoiq cỡt cũai cruang canŏ́h tê tâng cruang Ê-yip-tô. 20Cóq anhia trĩh Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, cớp sang toam yám noap ống án sâng. Cóq anhia tanoang tapứng chóq Yiang Sursĩ, cớp toâq anhia parkhán cóq anhia talếq ramứh án. 21Cóq anhia khễn án, yuaq án la Yiang Sursĩ anhia, cớp moat anhia toâp khoiq hữm máh ranáq salễh cớp ranáq liaq ca án khoiq táq yỗn anhia. 22Toâq achúc achiac anhia pỡq chu cruang Ê-yip-tô, tỗp alới bữn ống tapul chít náq sâng. Ma sanua, Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, khoiq táq yỗn anhia cỡt rứh sa‑ữi lứq, cỡt samoât mantỗr tâng paloŏng.