16

逾越节

(出12.1-20;利23.5-8;民28.16-25)

1“你要守亚笔月,向耶和华-你的上帝守逾越节,因为在亚笔月,耶和华-你的上帝在夜间领你出埃及 2你当在那里,耶和华选择作为他名居所的地方,从羊群牛群中,将逾越节的祭牲献给耶和华-你的上帝。 3这祭牲不可和有酵的东西一起吃。因为你曾匆忙离开埃及地,你要吃无酵饼,就是困苦饼七日,好让你一生的年日记得你从埃及地出来的那一日。 4在你全境内,七日不可见到酵母。第一日晚上所献的肉,一点也不可留到早晨。 5你不可在耶和华-你上帝所赐的各城中,任何一座城里,献逾越节的祭, 6只可在那里,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,在晚上日落的时候,就是你出埃及的时候,献逾越节的祭。 7你要在耶和华-你上帝所选择的地方把肉烤来吃,次日早晨就回到你的帐棚去。 8你要吃无酵饼六日,第七日要向耶和华-你的上帝守严肃会,不可做工。”

七七收获节

(出34.22;利23.15-21;民28.26-31)

9“你要计算七个七日:从你用镰刀开始收割庄稼时算起,一共七个七日。 10你要向耶和华-你的上帝守七七节,按照耶和华-你上帝所赐你的福,献上你手里的甘心祭。 11你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、在你中间寄居的和孤儿寡妇,都要在那里,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,在耶和华-你上帝面前欢乐。 12你要记得你在埃及作过奴仆,也要谨守遵行这些律例。”

住棚节

(利23.33-43;民29.12-39)

13“你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。 14在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。 15在耶和华所选择的地方,你要向耶和华-你的上帝守节七日,因为耶和华-你的上帝要在你一切的收成上和你手里所做的一切赐福给你,你就非常欢乐。
16“你所有的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华-你上帝所选择的地方朝见他,不可空手朝见耶和华。 17各人要按自己手中的能力,照耶和华-你上帝所赐你的福,奉献礼物。”

秉公审断

18“你要在耶和华-你上帝所赐的各城中,为各支派设立审判官和官长。他们要按公义的判断审判百姓, 19不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受贿赂,因为贿赂能使智慧人的眼睛变瞎,又能曲解义人的证词。 20公正!你要追求公正,好使你存活,承受耶和华-你上帝所赐你的地。”

上帝所憎恶的敬拜

21“你为耶和华-你的上帝筑坛,不可在坛旁栽种任何树木作亚舍拉 22也不可为自己设立柱像,这是耶和华-你的上帝所憎恨的。”

16

Môi-se Atỡng Tễ Táq Rit Cha Bũi Sanhữ Tangái Loŏh

1“Cóq anhia noap casâi Abip, yuaq tâng casâi ki Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, khoiq dững aloŏh anhia tễ cruang Ê-yip-tô bo sadâu. Cóq anhia táq rit cha bũi sanhữ Tangái Loŏh tâng sadâu ki. 2Cóq anhia kiac cữu tỡ la ntroŏq dŏq cỡt crơng chiau sang yỗn Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, chơ cha bũi sanhữ Tangái Loŏh pỡ ntốq ca Yiang Sursĩ khoiq rưoh. 3Chỗi cha bễng mi bữn crơng pluoih tâng tapul tangái anhia táq rit nâi, ma cóq anhia cha bễng mi ŏ́q crơng pluoih machớng tangái anhia loŏh tễ cruang Ê-yip-tô. Cóq anhia cha bễng mi nâi, dŏq sanhữ tangái anhia chĩuq ŏ́c túh coat cỗ anhia tál coâp ễ loŏh tễ cruang Ê-yip-tô, la ntốq anhia khoiq chĩuq túh arức. 4Tâng tapul tangái nâi, chỗi yỗn cũai aléq tâng cutễq anhia bữn crơng pluoih tâng dống; cớp sâiq charán ca kiac tâng tangái muoi tễ plỡ tabữ, cóq anhia cha nheq tâng sadâu ki toâp.
5-6“Cóq anhia kiac charán dŏq táq rit cha bũi sanhữ Tangái Loŏh tâng ntốq Yiang Sursĩ rưoh dŏq sang toam án. Chỗi kiac pỡ ntốq canŏ́h tâng cutễq ca Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ễ chiau yỗn. Cóq anhia táq rit nâi bo moat mandang pât, machớng tangái anhia loŏh tễ cruang Ê-yip-tô. 7Cóq anhia ớp sâiq yỗn chĩn, chơ cha pỡ ntốq ca Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, khoiq rưoh; toâq poang tarưp, cóq anhia chu loah pỡ dống aroâiq anhia bữm. 8Cóq anhia cha bễng mi ŏ́q crơng pluoih tâng tapoât tangái. Ma tâng tangái tapul, cóq anhia toâq rôm parnơi dŏq sang toam Yiang Sursĩ la Ncháu anhia, cớp chỗi táq ranáq ntrớu tâng tangái ki.

Môi-se Atỡng Tễ Rit Cha Bũi Tangái Susot

9“Noap tễ tangái anhia mbỡiq sot saro bali, cóq anhia noap tapul tốn ễn. 10Moâm ki cóq anhia táq rit cha bũi Tangái Susot saro mi dŏq sang toam Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, na dững crơng chiau sang tam pahỡm yoc, puai loah máh ŏ́c bốn án khoiq satốh yỗn anhia. 11Cóq anhia bũi óh choâng moat Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, parnơi cớp con châu anhia, máh cũai sũl, tỗp Lê-vi, máh cũai tễ cruang canŏ́h, cớp con cumuiq cán cumai ca ỡt tâng máh vil anhia. Cóq anhia táq rit nâi pỡ ống muoi ntốq ca Yiang Sursĩ khoiq rưoh. 12Cóq anhia trĩh samoât lứq máh ŏ́c patâp nâi; anhia chỗi khlĩr anhia khoiq cỡt cũai sũl tâng cruang Ê-yip-tô.”

Môi-se Atỡng Tễ Rit Cha Bũi Tangái Chóh Nloâh

13“Toâq moâm púh saro cớp pát palâi nho, cóq anhia táq rit cha bũi Tangái Chóh Nloâh tâng tapul tangái. 14Cóq anhia bũi óh parnơi cớp máh con châu, cũai sũl, tỗp Lê-vi, cũai tễ cruang canŏ́h, cớp con cumuiq cán cumai ca ỡt tâng vil anhia. 15Tâng tapul tangái cóq anhia cha bũi bân ntốq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, rưoh dŏq sang toam án. Cóq anhia sâng bũi óh, yuaq Yiang Sursĩ khoiq satốh ŏ́c bốn tâng ranáq sot saro cớp máh ranáq canŏ́h ca anhia khoiq táq.
16“Dũ náq cũai samiang tễ tỗp anhia cóq rôm sang toam Yiang Sursĩ muoi cumo pái trỗ, bân ntốq Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, rưoh dŏq sang toam án, la neq: Táq rit cha bũi sanhữ Tangái Loŏh, táq rit cha bũi Tangái Susot saro mi, cớp táq rit cha bũi Tangái Chóh Nloâh. Cóq dũ náq cũai samiang dững crơng mpon, 17puai máh ŏ́c bốn ca Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, khoiq satốh yỗn anhia.”

Môi-se Atỡng Tễ Ranáq Rasữq

18“Cóq anhia chóh cũai dŏq rasữq parnai, cớp chóh cũai sốt tâng máh vil ca Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ntôm chiau yỗn anhia ndỡm. Máh cũai ki cóq rasữq parnai yỗn tanoang lứq. 19Chỗi yỗn alới rasữq dŏq bễng coah aléq, cớp chỗi yỗn alới roap ĩt máh práq noau chang, yuaq práq ki táq yỗn cũai rangoaiq cỡt samoât sũt moat, cớp táq yỗn cũai tanoang cỡt sapứl, chơ radững alới rasữq yỗn raclaiq chíq tễ ŏ́c pĩeiq. 20Cóq anhia táq ống ranáq tanoang tapứng dŏq anhia bữn tamoong dũn cớp bữn ndỡm cutễq ca Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ntôm ễ chiau yỗn anhia.
21“Anhia chỗi chóh tanũl noau dốq sang yiang Asê-ra cheq cớp prông sang Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia. 22Chỗi ayứng cốc tamáu dŏq cucốh sang, yuaq ranáq ki Yiang Sursĩ kêt lứq.