4

Boaz Marries Ruth

1Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer he had mentioned came along. Boaz said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he went over and sat down.
2Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so. 3Then he said to the guardian-redeemer, “Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek. 4I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line.”
 “I will redeem it,” he said.
5Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”
6At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”
7(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
8So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.
9Then Boaz announced to the elders and all the people, “Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon. 10I have also acquired Ruth the Moabite, Mahlon’s widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from his hometown. Today you are witnesses!”
11Then the elders and all the people at the gate said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the family of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem. 12Through the offspring the Lord gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah.”

Naomi Gains a Son

13So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son. 14The women said to Naomi: “Praise be to the Lord, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel! 15He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.”
16Then Naomi took the child in her arms and cared for him. 17The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

The Genealogy of David

18This, then, is the family line of Perez:
  Perez was the father of Hezron,
  19Hezron the father of Ram,
  Ram the father of Amminadab,
  20Amminadab the father of Nahshon,
  Nahshon the father of Salmon,
  21Salmon the father of Boaz,
  Boaz the father of Obed,
  22Obed the father of Jesse,
  and Jesse the father of David.

4

Bô-a và Ru-tơ thành hôn

1Bô-a lên cổng thành, kiếm một chỗ ngồi xuống. Tại đấy, ông gặp người bà con mình vừa nhắc tới. Bô-a mời người đó đến ngồi cạnh mình. 2Ông cũng mời mười trưởng lão trong thành tới, ngồi chung với họ. 3Bô-a bắt đầu câu chuyện với người bà con: "Sau khi ở Mô-áp về, chị Na-mi quyết định bán miếng đất thuộc quyền sở hữu của Ê-liêm, người anh chúng ta. 4Vậy, thiết nghĩ nên trình bày với anh để anh quyết định. Nếu anh định mua đất này, xin mua trước sự chứng kiến các trưởng lão đây; nếu không xin nói cho tôi biết, vì anh là người đầu tiên có quyền chuộc đất này, thứ đến là tôi. Ngoài ra không còn ai trong họ hàng cả." Người ấy nói: "Được, để tôi chuộc."
5Bô-a nhắc: "Một khi anh chuộc đất của chị Na-mi, anh cũng phải cưới Ru-tơ người Mô-áp, vợ góa của người bà con quá cố, để có người nối dõi và thừa hưởng di sản của người đã khuất." 6Nghe thế, người ấy đổi ý: "Như vậy không được, vì tôi không muốn gia sản tôi bị thiệt hại vì vụ này; chú thay tôi chuộc đất ấy đi!"
7Lúc ấy, người Y-sơ-ra-ên theo tục lệ cổ truyền, khi một người muốn chuyển nhượng quyền gì cho người khác, như quyền chuộc đất chẳng hạn, người này chỉ việc cởi giày mình trao cho người kia để xác nhận quyền chuyển nhượng. 8Cho nên vừa nói 'Chú thay tôi chuộc đất’, người ấy vừa cởi giày ra. 9Bô-a trình với các trưởng lão và các người có mặt tại đấy: "Hôm nay xin quý vị làm chứng cho, tôi đứng chuộc tài sản của Na-mi đem bán, gồm tất cả những gì trước kia thuộc quyền sở hữu của Ê-liêm, Kỳ-long và Mạc-long; 10kể cả Ru-tơ người Mô-áp, vợ góa của Mạc-long, tôi cũng cuới làm vợ, để có người nối dõi, thừa hưởng di sản của người đã khuất. Được như vậy tên tuổi của người quá cố mới khỏi bị xóa nhòa giữa vòng anh em họ hàng ở quê hương."
11Các vị trưởng lão và tất cả những người đang có mặt tại cổng thành đáp lời: "Chúng tôi xin làm chứng cho ông. Cầu xin Chúa làm cho người đàn bà sắp nhập gia đình ông được như Ra-chên và Lê-a, hai vị tổ mẫu của dân Y-sơ-ra-ên. Cũng cầu cho ông được thịnh vượng ở Ép-ra-tha, nổi danh tại Bê-liêm; 12Và xin Chúa cho ông có nhiều con với người đàn bà này để nhà ông được như nhà tổ Phê-rết (con Giu-đa và Ta-ma)."
13Vậy, Bô-a cưới Ru-tơ làm vợ, ăn ở với nàng, và có được một trai.
14Phụ nữ trong thành nói với Na-mi: "Ngợi khen Chúa, vì Ngài không để cho bà cô đơn, không con cháu. Cầu Chúa cho cậu bé mới sinh trở thành một danh nhân trong Y-sơ-ra-ên. 15Nhờ có cậu, mong rằng bà được phục hồi sinh lực trong hiện tại, và trong tương lai, cậu sẽ phụng dưỡng bà, vì cậu là con của dâu bà, người yêu kính bà vô bờ bến. Có nàng còn hơn có bảy con trai." 16Na-mi ẵm bồng, săn sóc cậu bé. 17Các bà láng giềng nói: "Cậu bé này được sinh ra vì Na-mi." Họ đặt tên cậu là Ô-bết. Ô-bết là cha của Giê-se, ông nội của Đa-vít.
18-22Đây là gia phả của Đa-vít tính từ đời Phê-rết:
Phê-rết sinh Hết-rôn Hết-rôn sinh Ram Ram sinh A-mi-na-đáp A-mi-na-đáp sinh Na-ha-sôn Na-ha-sôn sinh Sanh-môn Sanh-môn sinh Bô-a Bô-a sinh Ô-bết Ô-bết sinh Giê-se Giê-se sinh Đa-vít.