35

Jacob’s Return to Bethel

1Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there; and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.”
2And Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments. 3Then let us arise and go up to Bethel; and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me in the way which I have gone.” 4So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth tree which was by Shechem.
5And they journeyed, and the terror of God was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Jacob. 6So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. 7And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his brother.
8Now Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried below Bethel under the terebinth tree. So the name of it was called Allon Bachuth.
9Then God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and blessed him. 10And God said to him, “Your name is Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name.” So He called his name Israel. 11Also God said to him: “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body. 12The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.” 13Then God went up from him in the place where He talked with him. 14So Jacob set up a pillar in the place where He talked with him, a pillar of stone; and he poured a drink offering on it, and he poured oil on it. 15And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.

Death of Rachel

16Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor. 17Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; you will have this son also.” 18And so it was, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-Oni; but his father called him Benjamin. 19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). 20And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave to this day.
21Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder. 22And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it.

Jacob’s Twelve Sons

 Now the sons of Jacob were twelve: 23the sons of Leah wereReuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun; 24the sons of Rachel were Joseph and Benjamin; 25the sons of Bilhah, Rachel’s maidservant, were Dan and Naphtali; 26and the sons of Zilpah, Leah’s maidservant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Padan Aram.

Death of Isaac

27Then Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kirjath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had dwelt. 28Now the days of Isaac were one hundred and eighty years. 29So Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, being old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him.

35

Yiem Mbetc^en, Tin-Hungh Buang Waac Yaakopv

1Tin-Hungh gorngv mbuox Yaakopv, “Ih zanc meih oix zuqc suiv mingh yiem Mbetc^en. Yiem wuov oix zuqc ceix norm ziec-dorngh weic yie, dongh zinh ndaangc meih biaux meih nyei gorx, Esaau, wuov zanc hinc cuotv daaih bun meih buatc nyei Tin-Hungh.”
2Yaakopv ziouc mbuox ninh nyei hmuangv doic aengx caux ninh yiem wuov deix mienh, “Meih mbuo maaih ganh fingx nyei haaix nyungc miuc-fangx oix zuqc guangc taux nzengc. Oix zuqc saax nzengc uix, yienc lui-houx. 3Mbuo oix zuqc leih nqoi naaiv norm dorngx mingh yiem Mbetc^en. Taux wuov yie oix ceix norm ziec-dorngh weic Tin-Hungh, dongh zinh ndaangc yie buangh zuqc kouv naanc ninh tengx yie, yie mingh taux haaix ninh yaac caux yie mingh, wuov dauh Tin-Hungh.” 4Ninh mbuo yietc zungv ziouc zorqv ninh mbuo maaih nyei ganh fingx mienh nyei miuc-fangx caux dangh jienv nyei m'normh hiun, jiu bun Yaakopv. Yaakopv ziouc biopv jienv domh mba'ong zuei ndiangx-gorn ndiev, leih Sekem Zingh maiv nangc go. 5Yaakopv caux gan ninh nyei zuangx mienh cuotv jauv mingh wuov zanc, Tin-Hungh bun huing nzuonx wuov deix zingh nyei mienh gamh nziex haic, ziouc maiv zunc Yaakopv nyei dorn mbuo.
6Yaakopv caux yietc zungv gan ninh nyei mienh mingh taux Kaa^naa^an Deic-Bung, Lutv Zingh, (se Mbetc^en Zingh). 7Taux wuov ninh ceix norm ziec-dorngh daaih aengx cuotv wuov norm dorngx nyei mbuox heuc En Mbetc^en, weic zuqc biaux ninh nyei gorx, Esaau, wuov zanc, Tin-Hungh yiem wuov hinc cuotv bun ninh buatc.
8Dongh zinh ndaangc dorh Le^mbe^kaa hlo daaih wuov dauh bou, Nde^mbo^laa, guei seix mi'aqv. Ninh mbuo ziouc zangx jienv yiem Mbetc^en nyei naamh bung, yietc diuh domh mba'ong zuei ndiangx-gorn hlen. Wuov diuh ndiangx ninh mbuo cuotv norm mbuox heuc Anlon Mbaakutv.
9Yaakopv yiem Batc^ndaan Aalam Deic nzuonx daaih, Tin-Hungh aengx hinc cuotv nzunc, buang waac bun ninh. 10Tin-Hungh mbuox ninh, “Meih nyei mbuox heuc Yaakopv mv baac yangh naaiv jiex meih nyei mbuox oix zuqc goiv heuc I^saa^laa^en.” Hnangv naaiv ninh ziouc duqv mbuox heuc I^saa^laa^en.
11Tin-Hungh aengx gorngv, “Yie se Nernh Jiex nyei Tin-Hungh. Meih oix zuqc maaih fu'jueiv camv. Meih nyei zeiv-fun oix hiaangx daaih benx yietc fingx caux camv-guoqv nyei fingx. Maaih deix meih nyei zeiv-fun yaac oix duqv zoux hungh. 12Yie jiu bun Apc^laa^ham caux I^sakc nyei deic-bung, yie yaac jiu bun meih caux meih nyei hoz doic zeiv-fun.” 13Gorngv liuz, Tin-Hungh ziouc yiem wuov norm dorngx faaux mingh mi'aqv.
14Yaakopv zorqv norm la'bieiv don jienv Tin-Hungh caux ninh gorngv waac nyei dorngx, yaac zorqv a'ngunc diuv ciev dongc gu'nguaaic, yaac zorqv ga'lanv youh dox jienv. 15Ninh aengx cuotv wuov norm dorngx nyei mbuox heuc Mbetc^en.

Laasen Guei Seix

16Yaakopv mbuo yiem Mbetc^en cuotv jauv mingh. Corc leih E^faa^laa^taa Mungv go deix nyei, Laasen taux ziangh hoc ndutv sin. Ninh mun kouv, aqc duqv yungz haic. 17Mun kouv jiex nyei ziangh hoc, goux ninh wuov dauh m'sieqv dorn gorngv, “Meih maiv dungx gamh nziex oc. Naaiv dauh gu'nguaaz se dorn.” 18Laasen aav lamh daic wuov zanc, ninh aengx tauv cuotv nzunc qiex, tengx ninh nyei dorn cuotv mbuox heuc Mben^o^ni. Mv baac Yaakopv cuotv mbuox heuc Mben^yaa^min.
19Laasen daic mi'aqv, zangx jienv mingh E^faa^laa^taa nyei jauv-hlen. (E^faa^laa^taa aengx maaih norm mbuox heuc Mbetc^le^hem.) 20Yaakopv zorqv norm la'bieiv don jienv Laasen nyei zouv zoux jangx-hoc. Wuov norm la'bieiv yiem taux ih jaax hnoi.
21I^saa^laa^en mbuo aengx suiv mingh corng ndopv-liuh yiem E^nde Fanh Taapv nyei wuov ndaangc maengx.

I^saa^laa^en Nyei Dorn

(Beiv mangc 1 Zunh Doic Douh 2:1-2)

22Yiem gau wuov norm deic-bung,gb I^saa^laa^en nyei dorn, Lu^mben, caux ninh nyei maa-faix, Mbin^haa, maaih jauv. Ninh nyei die hiuv mi'aqv.
Yaakopv maaih ziepc nyeic dauh dorn.
23Le^aa nyei dorn maaih Lu^mben. Lu^mben se Yaakopv nyei dorn-hlo. Aengx maaih Si^me^on, Lewi, Yu^ndaa, Itc^saax^kaa, caux Se^mbu^lun.
24Laasen nyei dorn maaih Yosepv caux Mben^yaa^min.
25Laasen nyei nouh beiz, Mbin^haa, nyei dorn maaih Ndaan caux Napv^taa^li.
26Le^aa nyei nouh beiz, Sinx^baa, nyei dorn maaih Gaatc caux Aa^se.
 Naaiv deix yietc zungv dorn, Yaakopv yiem Batc^ndaan Aalam duqv daaih.

I^sakc Guei Seix

27Yaakopv nzuonx taux ninh nyei die, I^sakc, yiem Mamle, nitv Ki^li^yaatv Aan^mbaa, (se He^mbo^lon, dongh zinh ndaangc Apc^laa^ham caux I^sakc yiem nyei dorngx). 28I^sakc ziangh duqv yietc baeqv betv ziepc hnyangx. 29Ninh ziangh duqv siouc nyuonh ndaauv, hnyangx-jeiv gox haic, ziouc dangx qiex, guei seix mi'aqv. Ninh nyei i dauh dorn, Esaau caux Yaakopv, dorh ninh nyei sei mingh zangx.