18

耶和华的仆人大卫的诗。交给圣咏团长。当耶和华救他脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。

大卫的胜利之歌

(撒下22.1-51)

  1耶和华我的力量啊,我爱你!
  2耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
   我的上帝、我的磐石、我所投靠的。
  他是我的盾牌,
   是拯救我的角,是我的碉堡。
  3我要求告当赞美的耶和华,
   我必从仇敌手中被救出来。

  4死亡的绳索勒住我,
   毁灭的急流惊吓我,
  5阴间的绳索缠绕我,
   死亡的圈套临到我。

  6我在急难中求告耶和华,
   向我的上帝呼求。
  他从殿中听了我的声音,
   我在他面前的呼求必进入他耳中。
  7那时,因他发怒地就震动战抖,
   山的根基也震动挪移。
  8他的鼻孔冒烟上腾,
   他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
  9他使天垂下,亲自降临,
   黑云在他脚下。
  10他乘坐基路伯飞行,
   藉着风的翅膀快飞,
  11以黑暗为藏身之处,
   以水的黑暗、天空的密云作四围的行宫。
  12因他发出光辉,
   冰雹和火炭穿透密云。
  13耶和华在天上打雷,
   至高者发出声音,就有冰雹和火炭
  14他射出箭来,使仇敌四散;
   发出连串的闪电,击溃他们。
  15耶和华啊,你的斥责一发,
   你鼻孔的气一出,
   海底就显现,
   大地的根基也暴露。
  16他从高天伸手抓住我,
   把我从大水中拉上来。
  17他救我脱离强敌和那些恨我的人,
   因为他们比我强盛。
  18我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;
   但耶和华是我的倚靠。
  19他领我到宽阔之处,
   他救拔我,因他喜爱我。

  20耶和华必按我的公义报答我,
   按我手中的清洁赏赐我。
  21因为我遵守耶和华的道,
   未曾作恶离开我的上帝。
  22他的一切典章常在我面前,
   他的律例我也未曾丢弃。
  23我在他面前作了完全人,
   我也保护自己远离罪孽。
  24所以耶和华按我的公义,
   在他眼前按我手中的清洁赏赐我。

  25慈爱的人,你以慈爱待他;
   完全的人,你以完善待他。
  26清洁的人,你以清洁待他;
   歪曲的人,你以弯曲待他。
  27困苦的百姓,你必拯救;
   高傲的眼目,你使他降卑。
  28你必点亮我的灯;
   耶和华-我的上帝必照明我的黑暗。
  29我藉着你冲入敌军,
   藉着我的上帝跳过城墙。
  30至于上帝,他的道是完全的;
   耶和华的话是纯净的。
  凡投靠他的,他就作他们的盾牌。

  31除了耶和华,谁是上帝呢?
   除了我们的上帝,谁是磐石呢?
  32惟有那以力量束我的腰、
   使我行为完全的,他是上帝。
  33他使我的脚快如母鹿,
   使我站稳在高处。
  34他教导我的手能争战,
   我的膀臂能开铜造的弓。
  35你赐救恩给我作盾牌,
   你的右手扶持我,
   你的庇护使我为大。
  36你使我脚步宽阔,
   我的脚踝未曾滑跌。
  37我要追赶我的仇敌,且要追上他们;
   若不将他们灭绝,我总不归回。
  38我要打伤他们,使他们站不起来;
   他们必倒在我的脚下。
  39你曾以力量束我的腰,使我能争战;
   也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
  40你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,
   使我剪除那恨我的人。
  41他们呼求,却无人拯救;
   就是呼求耶和华,他也不应允。
  42我捣碎他们,如同风前的灰尘;
   倾倒他们,如同街上的泥土。

  43你救我脱离百姓的纷争,
   立我作列国的元首;
  我素不认识的百姓必事奉我。
  44他们一听见我的名声就必顺从我,
   外邦人要投降我。
  45外邦人要丧胆,
   战战兢兢地出营寨。

  46耶和华永远活着。
   愿我的磐石被称颂,
   愿救我的上帝受尊崇。
  47这位上帝为我伸冤,
   使万民服在我以下。
  48他拯救我脱离仇敌,
   又把我举起,高过那些起来攻击我的人,
   救我脱离残暴的人。

  49耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,
   歌颂你的名。
  50耶和华赐极大的救恩给他所立的王,
   施慈爱给他的受膏者,
   就是给大卫和他的后裔,直到永远。

18

Klei Bi Mni kơ Yêhôwa Kyua Ñu Brei Klei Dưi

Kơ khua phung mmuñ. Klei mmuñ hđăp Y-Đawit, dĭng buăl Yêhôwa. Ñu mmuñ klei anei kơ Yêhôwa hruê Yêhôwa bi mtlaih ñu mơ̆ng kngan jih jang phung roh ñu, leh anăn mơ̆ng kngan Y-Sôl.
  1Kâo khăp kơ ih, Ơ Yêhôwa, klei ktang kâo.
  2Yêhôwa jing boh tâo kâo, kđông mgang kâo, leh anăn pô bi êngiê kâo,
   Aê Diê kâo, boh tâo kâo, hlăm ih kâo đuĕ dăp,
   khil kâo, ki kơ klei bi mtlaih kâo, anôk sang tum kâo kđap.
  3Kâo iêu wah lač kơ Yêhôwa, pô năng kơ klei bi mni,
   leh anăn kâo tlaih mơ̆ng phung roh kâo.
  4Bră klei djiê kă jŭm kâo leh,
   êa êtăng klei bi rai ngă kơ kâo.
  5Bră Ƀuôn Phung Djiê kă jŭm kâo leh;
   ƀưi klei djiê ƀêč leh kơ kâo.
  6Hlăm klei rŭng răng kâo wah lač kơ Yêhôwa;
   kâo ur kwưh kơ Aê Diê đru kâo.
  Mơ̆ng sang yang ñu, ñu hmư̆ asăp kâo,
   asăp kâo ur kơ ñu đĭ truh kơ knga ñu.

  7Lăn ala mgei leh anăn yơ̆ng;
   tur jih jang čư̆ kpư̆,
   leh anăn diñu mgei kyuadah Yêhôwa ăl.
  8Săp pui kbiă mơ̆ng ƀăng adŭng ñu,
   pui trơ̆ng leh anăn anghar pui kbiă mơ̆ng ƀăng êgei ñu;
  9Ñu mdlưh adiê leh anăn ñu trŭn;
   knam jŭ dôk ti gŭ jơ̆ng ñu.
  10Ñu đĭ ti dlông čêrubim leh anăn phiơr;
   ñu lia hŏng siap êwa angĭn.
  11Ñu brei klei mmăt jing mnơ̆ng guôm ñu,
   knam jŭ bŏ hŏng êa hjan jing sang čhiăm ñu.
  12Mơ̆ng klei guh kơang ti anăp ñu, mâo biut knam kpal găn,
   bi kbiă klŏ pliêr leh anăn anghar pui.
  13Yêhôwa brei grăm đah hlăm adiê,
   Pô Ti Dlông Hĭn brei arăng hmư̆ asăp ñu,
   ti krah klŏ pliêr leh anăn anghar pui.
  14Ñu sơ̆ng ƀrăm leh anăn brei phung roh đuĕ bru bra;
   ñu brei kmlă leh anăn suôt phung anăn.
  15Tur êa ksĭ leh anăn tur lăn ala êdah mơh,
   kyua klei ih ƀuah, Ơ Yêhôwa,
   kyua ênai êwa mơ̆ng ƀăng adŭng ih.

  16Mơ̆ng dlông, ñu yơr kngan djă kơ̆ng kâo;
   ñu kdjŏng mă kâo mơ̆ng êa êlam.
  17Ñu bi mtlaih kâo mơ̆ng pô roh ktang kâo,
   mơ̆ng phung bi êmut kơ kâo;
   jing phung ktang hĭn kơ kâo.
  18Diñu hriê ngă kơ kâo ti hruê kâo knap mñai;
   ƀiădah Yêhôwa jing pô krơ̆ng kâo.
  19Ñu atăt kâo ti anôk êhai;
   ñu bi mtlaih kâo leh, kyuadah ñu mơak hŏng kâo.

  20Yêhôwa mưn kâo tui si klei kpă ênô kâo;
   ñu bi wĭt kơ kâo tui si klei doh jăk kngan kâo.
  21Kyuadah kâo tui hlue leh êlan Yêhôwa,
   leh anăn kâo amâo ngă klei ƀai ôh hlăm klei đuĕ mơ̆ng Aê Diê kâo.
  22Kyuadah jih jang klei ñu mtă dôk ti anăp kâo,
   kâo amâo lui ôh klei bhiăn ñu.
  23Kâo dôk jăk klă ti anăp ñu,
   leh anăn kâo kơ̆ng kâo pô amâo ngă klei soh ôh.
  24Snăn Yêhôwa bi wĭt kơ kâo tui si klei kpă ênô kâo,
   tui si klei doh jăk kngan kâo ti anăp ală ñu.

  25Hŏng pô sĭt suôr ih bi êdah ih jing pô sĭt suôr mơh;
   hŏng mnuih amâo mâo klei arăng dưi ƀuah, ih bi êdah ih jing pô amâo mâo klei arăng dưi ƀuah mơh.
  26Hŏng pô doh jăk, ih bi êdah ih pô jing doh jăk mơh;
   ƀiădah hŏng pô wê, ih bi êdah ih pô jing kpă doh.
  27Kyuadah ih bi mtlaih phung ƀuôn sang luă gŭ;
   ƀiădah ih mdlưh ală phung mgao.
  28Yêhôwa, ih yơh čuh pui kđen kâo,
   Aê Diê kâo bi mtrang mngač klei mmăt kâo.
  29Hŏng klei ih đru, kâo mâo klei dưi hŏng phung kahan;
   hŏng Aê Diê kâo, kâo dưi gao mnư̆ kpal.

  30Bi Aê Diê, êlan ñu jing jăk klă;
   klei Yêhôwa blŭ arăng lông dlăng leh;
   ñu jing khil kơ jih jang phung đuĕ dăp hlăm ñu.
  31Kyuadah hlei jing Aê Diê, knŏng hjăn Yêhôwa yơh!
   Hlei jing boh tâo kjăp, knŏng hjăn Aê Diê drei yơh!
  32Aê Diê jing pô hyuă kâo hŏng klei ktang,
   leh anăn brei êlan kâo jing kpă.
  33 Ñu brei jơ̆ng kâo jing msĕ si jơ̆ng hlô rang ana,
   leh anăn brei kâo dôk hơĭt ti čư̆ dlông.
  34Ñu bi hriăm kngan kâo thâo bi blah,
   snăn păl kâo dưi ƀêč hna kông.
  35Ih brei leh kơ kâo khil klei ih bi mtlaih,
   kngan hnuă ih krơ̆ng kâo,
   leh anăn kâo jing prŏng kyua klei ih đru.
  36Ih bi ƀai êlan ti gŭ knhuang kâo,
   leh anăn jơ̆ng kâo amâo ksak ôh.

  37Kâo tiŏ leh phung roh kâo leh anăn hmao diñu;
   leh anăn kâo amâo wĭt ôh tơl kâo bi rai leh diñu.
  38Kâo tlŏ diñu hluh gah, snăn diñu amâo lŏ dưi kgŭ ôh;
   diñu êbuh ti gŭ jơ̆ng kâo.
  39Kyuadah ih hyuă kâo hŏng klei ktang kơ klei bi blah,
   ih brei phung roh kâo êbuh ti gŭ jơ̆ng kâo.
  40Ih brei phung roh kâo đuĕ,
   kâo bi rai hĕ phung bi êmut kơ kâo.
  41Diñu ur kwưh klei dŏng, ƀiădah amâo mâo pô bi mtlaih diñu ôh;
   diñu ur kwưh kơ Yêhôwa, ƀiădah gơ̆ amâo lŏ wĭt lač kơ diñu ôh.
  42Kâo čăm bi ƀhĭ diñu msĕ si ƀruih lăn ti anăp angĭn kpuh mđung;
   kâo čah čưng diñu msĕ si lŭ hlăm êlan dơ̆ng.

  43Ih bi mtlaih kâo leh mơ̆ng klei phung ƀuôn sang bi kdơ̆ng hŏng kâo;
   ih brei kâo jing khua kơ phung găp djuê mnuih;
   phung ƀuôn sang kâo amâo thâo kral ôh mă bruă leh kơ kâo.
  44Tơdah diñu hmư̆ hing kơ kâo, diñu gưt mtam;
   phung tue srăng mgưt mpŭ kơ kâo.
  45Phung tue êdu ai,
   leh anăn diñu kbiă hŏng klei ktư̆ yơ̆ng mơ̆ng anôk diñu đuĕ dăp.

  46Yêhôwa dôk hdĭp! Mpŭ mni kơ boh tâo kâo!
   Brei Aê Diê, pô bi mtlaih kâo, mâo klei mpŭ.
  47Aê Diê jing pô rŭ brei ênua kơ kâo,
   leh anăn bi mŭt phung ƀuôn sang kơ kâo.
  48Ih bi mtlaih kâo mơ̆ng phung roh kâo;
   mđĭ kâo ti dlông phung bi kdơ̆ng hŏng kâo;
   bi mtlaih kâo mơ̆ng mnuih jhŏng ƀai.
  49 Kyuanăn kâo srăng mpŭ mni kơ ih, Ơ Yêhôwa, ti krah phung găp djuê mnuih,
   leh anăn bi mni kơ anăn ih.
  50Ih brei klei dưi prŏng kơ mtao Ih,
   leh anăn Ih brei klei khăp sĭt suôr kơ pô Ih trôč leh êa ƀâo mngưi,
   kơ Y-Đawit leh anăn kơ phung anak čô ñu hlŏng lar.