68
The Glory of God in His Goodness to Israel
To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.
1Let ⚓God arise,
Let His enemies be scattered;
Let those also who hate Him flee before Him.
2⚓As smoke is driven away,
So drive them away;
⚓As wax melts before the fire,
So let the wicked perish at the presence of God.
3But ⚓let the righteous be glad;
Let them rejoice before God;
Yes, let them rejoice exceedingly.
4Sing to God, sing praises to His name;
⚓Extol Him who rides on the clouds,
⚓By His name Yah,
And rejoice before Him.
5⚓A father of the fatherless, a defender of widows,
Is God in His holy habitation.
6⚓God sets the solitary in families;
⚓He brings out those who are bound into prosperity;
But ⚓the rebellious dwell in a dry land.
7O God, ⚓when You went out before Your people,
When You marched through the wilderness,
Selah
8The earth shook;
The heavens also dropped rain at the presence of God;
Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
9⚓You, O God, sent a plentiful rain,
Whereby You confirmed Your inheritance,
When it was weary.
10Your congregation dwelt in it;
⚓You, O God, provided from Your goodness for the poor.
11The Lord gave the word;
Great was the company of those who proclaimed it:
12“Kings⚓ of armies flee, they flee,
And she who remains at home divides the spoil.
13⚓Though you lie down among the sheepfolds,
⚓You will be like the wings of a dove covered with silver,
And her feathers with yellow gold.”
14⚓When the Almighty scattered kings in it,
It was white as snow in Zalmon.
15A mountain of God is the mountain of Bashan;
A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
16Why do you fume with envy, you mountains of many peaks?
⚓This is the mountain which God desires to dwell in;
Yes, the Lord will dwell in it forever.
17⚓The chariots of God are twenty thousand,
Even thousands of thousands;
The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.
18⚓You have ascended on high,
⚓You have led captivity captive;
⚓You have received gifts among men,
Even from⚓the rebellious,
⚓That the Lord God might dwell there.
19Blessed be the Lord,
Who daily loads us with benefits,
The God of our salvation!
Selah
20Our God is the God of salvation;
And ⚓to God the Lord belong escapes from death.
21But ⚓God will wound the head of His enemies,
⚓The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
22The Lord said, “I will bring ⚓back from Bashan,
I will bring them back ⚓from the depths of the sea,
23⚓That your foot may crush them in blood,
⚓And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
24They have seen Your procession, O God,
The procession of my God, my King, into the sanctuary.
25⚓The singers went before, the players on instruments followed after;
Among them were the maidens playing timbrels.
26Bless God in the congregations,
The Lord, from ⚓the fountain of Israel.
27⚓There is little Benjamin, their leader,
The princes of Judah and their company,
The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
28Your God has ⚓commanded your strength;
Strengthen, O God, what You have done for us.
29Because of Your temple at Jerusalem,
⚓Kings will bring presents to You.
30Rebuke the beasts of the reeds,
⚓The herd of bulls with the calves of the peoples,
Till everyone⚓submits himself with pieces of silver.
Scatter the peoples who delight in war.
31⚓Envoys will come out of Egypt;
⚓Ethiopia will quickly ⚓stretch out her hands to God.
32Sing to God, you ⚓kingdoms of the earth;
Oh, sing praises to the Lord,
Selah
33To Him ⚓who rides on the heaven of heavens, which were of old!
Indeed, He sends out His voice, a ⚓mighty voice.
34⚓Ascribe strength to God;
His excellence is over Israel,
And His strength is in the clouds.
35O God, ⚓You are more awesome than Your holy places.
The God of Israel is He who gives strength and power to His people.
Blessed be God!
68
大衛的詩歌。交給聖詠團長。勝利之歌
1願上帝興起,使他的仇敵四散,
使那恨他的人從他面前逃跑。
2你驅逐他們⚓,如煙被吹散;
惡人見上帝的面就消滅,如蠟被火熔化。
3惟有義人必然歡喜,
在上帝面前快樂,
他們要在喜樂中歡欣。
4你們當向上帝唱詩,歌頌他的名;
為那駕車經過曠野的修平道路⚓。
他的名是耶和華,
你們要在他面前歡樂!
5上帝在他的聖所作孤兒的父,
作寡婦的伸冤者。
6上帝使孤獨的有家,
使被囚的出來享福;
惟有悖逆的要住在乾旱之地。
7上帝啊,當你走在百姓前頭,
在曠野行進,(細拉)
8地見上帝的面就震動,天也降雨;
西奈山見以色列上帝的面也震動。
9上帝啊,你降下大雨;
你的產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。
10你的會眾住在境內;
上帝啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。
11主發命令,
傳好信息的婦女成了大羣:
12「統領大軍的君王逃跑了,逃跑了!」
在家等候的婦女也分得了掠物。
13你們躺臥在羊圈,
好像鴿子的翅膀鍍銀,翎毛鍍金一般。
14全能者在境內趕散列王的時候,
勢如飄雪在撒們。
15巴珊山是極其宏偉⚓的山,
巴珊山是多峯多嶺的山。
16你們多峯多嶺的山哪,
為何以妒忌的眼光看上帝所願居住的山?
耶和華必住這山,直到永遠!
17上帝的車輦累萬盈千;
主在其中,好像在西奈聖山一樣。
18你已經升上高天,擄掠了俘虜;
你在人間,就是在悖逆的人中,受了供獻,
使耶和華上帝可以與他們同住。
19天天背負我們重擔的主,
就是拯救我們的上帝,
是應當稱頌的!(細拉)
20上帝是為我們施行拯救的上帝;
人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
21但上帝要打破他仇敵的頭,
就是那常犯罪之人的頭顱。
22主說:「我要使百姓從巴珊歸來,
使他們從深海轉回,
23好叫你打碎仇敵,使你的腳踹在血中,
使你狗的舌頭也有份。」
24上帝啊,你是我的上帝,我的王;
人已經看見你行走,進入聖所。
25歌唱的行在前,作樂的隨在後,
都在擊鼓的童女中間:
26「從以色列源頭而來的啊,
你們當在各會中稱頌上帝-耶和華!」
27在那裏,有統管他們的小便雅憫,
有猶大的領袖和他們的一羣人,
有西布倫的領袖,
有拿弗他利的領袖。
28你的上帝已賜給你力量⚓;
上帝啊,求你堅固你為我們所成全的事!
29因你耶路撒冷的殿,
列王必帶貢物獻給你。
30求你斥責蘆葦中的野獸和公牛羣,
並萬民中的牛犢。
直到他們帶着銀塊來朝貢⚓;
上帝已經趕散好戰的萬民⚓。
31埃及的使臣要出來,
古實⚓人要急忙向上帝伸出手來。
32地上的國度啊, 你們要向上帝歌唱,
要歌頌主,(細拉)
33就是那駕行在亙古的諸天之上的主!
聽啊,他發出聲音,是極大的聲音。
34你們要將能力歸給上帝;
他的威榮在以色列之上,
他的能力顯在天上。
35上帝啊,你從聖所顯為可畏,
以色列的上帝是那將力量權能賜給他百姓的。
上帝是應當稱頌的!