72

所羅門的詩。

為王祈禱

  1上帝啊,求你將你的公平賜給王,
   將你的公義賜給王的兒子。
  2使他按公義審判你的子民,
   按公平審判你的困苦人。
  3大山小山都要因公義
   使百姓得享平安。
  4他必為百姓中困苦的人伸冤,
   拯救貧窮之輩,
   壓碎那欺壓人的人。

  5太陽還存,月亮猶在,
   人要敬畏你,直到萬代!
  6他必降臨,像雨降在已割的草地上,
   如甘霖滋潤田地。
  7在他的日子,公義要興旺,
   大有平安,除非月亮不在。

  8他要執掌權柄,從這海直到那海,
   從大河直到地極。
  9住在曠野的必在他面前下拜,
   他的仇敵必要舔土。
  10他施和海島的王要進貢,
   示巴西巴的王要獻禮物。
  11眾王都要叩拜他,
   萬國都要事奉他。

  12貧窮人呼求,他要搭救,
   無人幫助的困苦人,他也搭救。
  13他要憐憫貧寒和貧窮的人,
   拯救貧窮人的性命。
  14他要救贖他們脫離欺壓和殘暴,
   他們的血在他眼中看為寶貴。

  15願他永遠活着,
   示巴的金子要獻給他;
  願人常常為他禱告,終日祝福他。
  16在地的山頂上,願五穀茂盛,
   所結的穀實響動,如黎巴嫩的樹林;
  願城裏的人興旺,如地上的草。
  17願他的名存到永遠,
   他的名如太陽之長久
  願人因他蒙福,
   萬國稱他為有福。
  18惟獨耶和華-以色列的上帝能行奇事,
   他是應當稱頌的!
  19他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。
   願他的榮耀充滿全地!
   阿們!阿們!

  20耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。

第三卷(七十三至八十九篇)

亞薩的詩。

72

Singx Nzung 72

Weic Hungh Diex Daux Gaux

Saa^lo^morn zoc nyei singx nzung.
  1O Tin-Hungh aah! Tov ceix bun hungh diex baengh fim nyei siemv hnangv meih nor,
   yaac bun hungh dorn hnangv meih nor, zoux duqv horpc.
  2Tov bun ninh longc gong-fim siemv meih nyei baeqc fingx,
   yaac baengh fim nyei siemv meih nyei mienh jomc mienh.
  3Weic baeqc fingx zoux horpc nyei jauv
   tov bun domh mbong fiuv-mbong duqv bungx-zuoqc.
  4Tov bun hungh diex baengh fim nyei tengx baeqc fingx mbu'ndongx nyei mienh jomc mienh,
   njoux dangx-donx nyei mienh
   yaac zatv jienv zeix ninh mbuo wuov deix.
  5Mba'hnoi caux hlaax corc yiem jienv nyei ziangh hoc,
   tov bun ninh mbuo taaih meih taux maanc gouv maanc doic.
  6Tov bun hungh diex hnangv mbiungc duih njiec mbietv liuz miev nyei ndau,
   yaac hnangv mbiungc-mbuonv puonx ndau-beih nor.
  7Ninh yiem nyei hnoi-nyieqc, tov bun kuv mienh hiaangx jienv faaux,
   yaac maaih baengh orn camv ndongc maaih hlaax yiem.
  8Tov bun ninh gunv nyei guoqv yiem naaiv bung koiv taux wuov bung koiv,
   yiem Yu^fe^ditc Ndaaih taux jomc lungh ndiev.
  9Tov bun yiem deic-bung-huaang nyei mienh yiem ninh nyei nza'hmien gueic njiec baaix,
   yaac bun ninh nyei win-wangv mbiec nie-mbung.
  10Tov bun Taansitv caux zuangx koiv-nzou nyei hungh diex
   cuotv korx-zinh bun ninh.
  Yaac bun Qe^mbaa caux Se^mbaa nyei hungh diex
   dorh zingh nyeic bun ninh.
  11Tov bun zuangx hungh diex puoqv njiec ninh nyei nza'hmien,
   yaac bun maanc guoqv fu-sux ninh.
  12Weic zuqc dangx-donx nyei mienh heuc jienv tov nyei ziangh hoc ninh njoux,
   yaac njoux mienh jomc mienh caux maiv maaih haaix dauh tengx nyei mienh.
  13Ninh korv-lienh mau nyei mienh caux mienh jomc mienh,
   yaac njoux jomc kouv mienh nyei maengc.
  14Ninh zuoqc ninh mbuo nyei maengc leih ndutv zuqc zeix, zuqc zoux doqc nyei jauv.
   Ziux ninh mangc, ninh mbuo nyei maengc funx jaaix nyei.
  15Tov bun hungh diex ziangh duqv ndaauv.
   Tov bun ninh duqv Qe^mbaa nyei jiem.
  Tov bun mienh maiv dingh liouh nyei weic ninh daux gaux,
   yaac tov Tin-Hungh ziangh hnoi ceix fuqv bun ninh.
  16Tov bun deic-bung nyei ndau cuotv laangh ziqc bungx-zuoqc,
   yiem mbong gu'nguaaic jiex laangc paan-paan nyei,
  cuotv daaih gitv yaac jauh nyei hnangv Le^mbaa^norn nyei gemh,
   yaac bun zingh gu'nyuoz nyei mienh hiaangx hnangv lomc huaang nyei miev nor.
  17Tov bun hungh diex nyei mbuox yietc liuz yiem,
   ninh nyei mengh hoc yiem jienv ndongc mba'hnoi lauh.
  Maanc guoqv mienh oix weic hungh diex duqv fuqv,
   maanc fingx mienh yaac heuc ninh zoux maaih fuqv nyei mienh.
  18Ceng Ziouv, I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh.
   Kungx ninh ganh haih zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  19Oix zuqc yietc liuz ceng ninh njang-laangc nyei mbuox,
   tov bun ninh nyei njang-laangc buangv lungh ndiev.
   ⟨Aamen⟩ caux Aamen.
  20Jetc^si nyei dorn, Ndaawitv, daux gaux nyei waac dorng mi'aqv.