74

亚萨的训诲诗。

求主解救国家

  1上帝啊,你为何永远丢弃我们呢?
   为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
  2求你记念你古时得来的会众,
   就是你所赎、作你产业支派的,
  并记念你向来居住的锡安山
  3求你举步去看那日久荒凉之地,
   看仇敌在圣所中所做的一切恶事。

  4你的敌人在你会中吼叫,
   他们竖起自己的标帜为记号,
  5好像人扬起斧子
   对着林中的树,
  6现在将圣所中的雕刻
   全都用斧子锤子打坏。
  7他们用火焚烧你的圣所,
   亵渎你名的居所于地。
  8他们心里说“我们要尽行毁灭”;
   就在遍地烧毁敬拜上帝聚会的所在。

  9我们看不见自己的标帜,不再有先知,
   我们当中也无人知道这灾祸要到几时。
  10上帝啊,敌人辱骂要到几时呢?
   仇敌藐视你的名要到永远吗?
  11你为什么缩回你的右手?
   求你从怀中伸出手来,毁灭他们。

  12上帝自古以来是我的王,
   在这地上施行拯救。
  13你曾用能力将海分开,
   你打破水里大鱼的头。
  14你曾压碎力威亚探的头,
   把它给旷野的禽兽作食物。
  15你曾分裂泉源和溪流;
   使长流的江河枯干。
  16白昼属你,黑夜也属你;
   亮光和太阳是你预备的。
  17地的一切疆界是你立的,
   夏天和冬天是你定的。

  18耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名;
   求你记念这事。
  19不要将属你的斑鸠交给野兽,
   不要永远忘记你困苦人的性命。

  20求你顾念所立的约,
   因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  21不要让受欺压的人蒙羞回去;
   要使困苦贫穷的人赞美你的名。

  22上帝啊,求你起来为自己辩护!
   求你记念愚顽人怎样终日辱骂你。
  23不要忘记你敌人的喧闹,
   就是那时常上升、起来对抗你之人的喧哗。

74

Nau Nđêng Rêh Ni Yor Nau

 Phung rlăng ƀư rai n'gor Maskil Y-Asap
1Ơ Brah Ndu, mâm ƀư may dun hên ƀa ƀơ?
 Mâm ƀư may ji nuih ma phung biăp tâm ndrĭch gơ̆ nse may?
2Ăn may kah gĭt ma phung ƀon lan may mbu nâm bơh kăl e
 Phung may tâm chuai jêh, gay njêng khân păng jêng oh mon may rdơn; Ăn may kah gĭt ma yôk Siôn, ntŭk may tă gŭ jêh.
3Hăn hom ta ntŭk geh nau ƀư rai ƀaƀơ,
 Nơm rlăng ƀư rai lĕ jêh tâm ntŭk kloh ueh.
4Phung rlăng may ngrông jêh ta nklang nau may tâm rƀŭn;
 Khân păng n'hao jêh ta nây bok kơ khân păng jêng nau tâm mbên.
5Bu saơ khân păng nâm bu phung yơr sung kŭk tâm krŏng mbâl
6Jêh ri aƀaơ khân păng khân păng nchah rup bu trah tâm ngih brah ma sung kŭk jêh ri ma kon nôp
7Khân păng su jêh ntŭk kloh ueh may;
 Khân păng ƀư ƀơ̆ jêh ntŭk may prăp ma amoh may, gŭ tâm nau khân păng klŭp jêh ta neh.
8Khân păng lah jêh tâm nuih n'hâm khân păng,
 Ăn he ƀư rai lĕ; Khân păng su lĕ rngôch jêh ntŭk tâm rƀŭn tâm n'gor.
9He mâu hôm saơ bok kơ he ôh; Mâu hôm geh Kôranh nơm mbơh lor ôh;
 Mâu lĕ geh nơm tâm phung he gĭt ndah nâm jŏ.
10Ndah nâm jŏ, Ơ Brah Ndu, nơm tŭn jot mra suai rak?
 Nơm rlăng mra suai mro lĕ ma amoh may?
11Mâm ƀư may rŭt lơi ti may, ti ma may?
 Ngluh hom ti may ƀư rai hom khân păng.
12Ăt Brah Ndu jêng hađăch gâp bơh kăl e,
 Păng ƀư nau tâm rklaih ta nklang neh ntu.
13May pă rnglah jêh dak rlai ma nau brah may; may nchah jêh bôk phung jun toyh tâm dak rlai.
14May yơh nchah lơi bôk Lêviathan may ăn păng jêng ndơ sông sa ma phung gŭ tâm bri rdah.
15May yơh ăn tu dak luh jêh ri dak lip. May yơh ăn suăt dak krong toyh.
16Nar jêng ndơ may, nđâp ma măng jêng ndơ may; may nơm rhăk njêng nau ang jêh ri nar.
17May yơh tâm nal jêh n'har neh ntu.
 Yăn vai jêh ri yăn puh jêng kan may.
18Ăn may kah gĭt ma nau nơm rlăng suai rak ma Yêhôva,
 Phung mpôl băl rluk mâl ngơi sưr ma amoh may.
19Lơi jao ma jun bri ôh huêng plŭk may;
 Lơi ta chuêl mro nau rêh phung may gŭ rêh ni.
20Ăn may kah gĭt ma nau may tâm rnglăp;
 Yorlah ntŭk ngo tâm neh ntu bêng ma rsuăn phung ƀai.
21Lơi ăn nơm bu tŭn jot ndrel ma nau bêk ôh;
 Ăn phung rêh ni jêh ri o ach dơi tâm rnê ma amoh may.
22Dâk hom may, Ơ Brah Ndu, n'gang nau may;
 Ăn may kah gĭt ma nau phung rluk suai rak lĕ nar,
23Lơi chuêl ôh bâr phung rlăng đah may;
 Nau nter troh uh ah phung tâm rdâng đah may hao ƀaƀơ.