74

亚萨的训诲诗。

求主解救国家

  1上帝啊,你为何永远丢弃我们呢?
   为何向你草场的羊发怒,如烟冒出呢?
  2求你记念你古时得来的会众,
   就是你所赎、作你产业支派的,
  并记念你向来居住的锡安山
  3求你举步去看那日久荒凉之地,
   看仇敌在圣所中所做的一切恶事。

  4你的敌人在你会中吼叫,
   他们竖起自己的标帜为记号,
  5好像人扬起斧子
   对着林中的树,
  6现在将圣所中的雕刻
   全都用斧子锤子打坏。
  7他们用火焚烧你的圣所,
   亵渎你名的居所于地。
  8他们心里说“我们要尽行毁灭”;
   就在遍地烧毁敬拜上帝聚会的所在。

  9我们看不见自己的标帜,不再有先知,
   我们当中也无人知道这灾祸要到几时。
  10上帝啊,敌人辱骂要到几时呢?
   仇敌藐视你的名要到永远吗?
  11你为什么缩回你的右手?
   求你从怀中伸出手来,毁灭他们。

  12上帝自古以来是我的王,
   在这地上施行拯救。
  13你曾用能力将海分开,
   你打破水里大鱼的头。
  14你曾压碎力威亚探的头,
   把它给旷野的禽兽作食物。
  15你曾分裂泉源和溪流;
   使长流的江河枯干。
  16白昼属你,黑夜也属你;
   亮光和太阳是你预备的。
  17地的一切疆界是你立的,
   夏天和冬天是你定的。

  18耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名;
   求你记念这事。
  19不要将属你的斑鸠交给野兽,
   不要永远忘记你困苦人的性命。

  20求你顾念所立的约,
   因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  21不要让受欺压的人蒙羞回去;
   要使困苦贫穷的人赞美你的名。

  22上帝啊,求你起来为自己辩护!
   求你记念愚顽人怎样终日辱骂你。
  23不要忘记你敌人的喧闹,
   就是那时常上升、起来对抗你之人的喧哗。

74

Klei Wah Lač Akâo kơ Klei Bi Mtlaih kơ Găp Djuê Israel

Klei Y-Asap mtô mjuăt.
  1Ơ Aê Diê, ya ngă ih lui hĕ hmei,
   ya ngă ih ngêñ kơ phung biăp hlăm kdrăn rơ̆k mda ih hlŏng lar?
  2Brei ih hdơr kơ phung ƀuôn sang ih ruah mơ̆ng mphŭn dô,
   phung ih bi tui leh čiăng mjing găp djuê ngăn dưn ih;
   brei ih hdơr kơ čư̆ Siôn, anôk ih dôk leh.
  3Êbat nao bĕ kơ anôk mâo klei rai hlŏng lar,
   phung roh bi rai leh jih hlăm adŭ doh jăk.
  4Phung roh ih ur driâo leh ti krah anôk doh jăk ih;
   diñu kă leh čhiăm gru diñu pô tinăn.
  5Diñu jing msĕ si phung yua jông druôm kyâo hlăm kmrơ̆ng.
  6Diñu bi mčah kyâo mâo rup krah hlăm sang yang,
   hŏng jông leh anăn kmŭt.
  7Diñu čuh leh adŭ doh jăk ih;
   diñu bi čhŏ leh anôk ih pioh kơ anăn ih.
  8Diñu lač hdơ̆ng diñu pô, drei srăng bi rai jih nguêč;
   diñu čuh leh jih jang anôk kkuh mpŭ kơ Aê Diê hlăm čar.
  9Hmei amâo lŏ ƀuh klei bi knăl ih dôk mbĭt hŏng hmei ôh,
   amâo lŏ mâo khua pô hưn êlâo ôh;
   kăn mâo rei pô hlăm phung hmei thâo dŭm boh sui klei anei srăng dôk.
  10Dŭm boh sui, Ơ Aê Diê, pô roh srăng mưč kơ ih?
   Pô roh srăng dlao wač anăn ih hlŏng lar mơ̆?
  11Ya ngă ih kñŭn hĕ kngan ih,
   ya ngă ih amâo yơr kngan hnuă bi rai diñu ôh?

  12Ƀiădah ih, Ơ Aê Diê Mtao kâo mơ̆ng ênuk đưm,
   dôk ngă klei bi mtlaih ti krah lăn ala.
  13 Ih mơh bi mbha leh êa ksĭ hŏng klei myang ih;
   ih bi mčah leh boh kŏ anak rai hlăm êa ksĭ.
  14 Ih mơh bi mčah leh boh kŏ lêwiathan;
   ih brei ñu jing mnơ̆ng ƀơ̆ng huă kơ hlô mnơ̆ng dôk hlăm kdrăn tač.
  15Ih mơh brei akŏ êa ƀlĕ leh anăn brei êa hnoh đoh;
   ih bi khuôt hĕ êa krông prŏng.
  16Hruê jing dŏ ih, wăt mlam jing dŏ ih mơh.
   Ih pô hrih boh mngač leh anăn yang hruê.
  17Ih bi kčah leh jih knông lăn ala;
   yan bhang leh anăn yan puih jing bruă ih ngă.

  18Brei ih hdơr kơ klei pô roh mưč leh ih, Ơ Yêhôwa,
   sa phung găp djuê mluk mgu blŭ mgao kơ anăn ih.
  19Đăm jao ôh klei hdĭp ktrâo ih kơ hlô dliê;
   đăm wơr bĭt nanao klei hdĭp phung ƀuôn sang ih knap mñai.
  20Brei ih hdơr kơ klei ih bi mguôp;
   kyuadah anôk mmăt hlăm lăn čar bŏ hŏng phung ƀai.
  21Đăm brei phung arăng ktư̆ juă hêñ ôh;
   brei pô knap leh anăn ƀun ƀin dưi bi mni kơ anăn ih.

  22Kgŭ bĕ ih, Ơ Aê Diê, mgang klei ih;
   brei ih hdơr kơ klei phung mluk mgu mưč kơ ih jih hruê.
  23Đăm wơr bĭt ôh asăp hao hao phung roh ih,
   klei phung bi kdơ̆ng hŏng ih bi rŭng nanao.