12

Sa-mu-ên hồi hưu

1 Bấy giờ, Sa-mu-ên nói cùng cả Y-sơ-ra-ên rằng: Ta đã vâng theo mọi lời các ngươi nói cùng ta; ta đã lập một vua trên các ngươi; 2 rày vua ấy sẽ đi trước đầu các ngươi. Còn ta đã già, tóc bạc, các con trai ta ở cùng các ngươi. Ta đã đi trước đầu các ngươi từ khi ta còn thơ ấu cho đến ngày nay. 3 Vậy, ta đây; hãy làm chứng về ta tại trước mặt Đức Giê-hô-va và trước kẻ chịu xức dầu Ngài. Ta có bắt bò ai chăng? Bắt lừa ai chăng? Ta có lừa dối ai chăng? Hành hung cùng ai chăng? Ta có nhận của hối lộ nơi tay ai đặng vì nó mà nhắm mắt ta chăng? Ví bằng có làm vậy, ắt ta sẽ trả lại cho các ngươi. 4 Chúng đáp rằng: Ông không có lừa dối chúng tôi, không hành hung cùng chúng tôi, và không nhận lấy chi nơi tay ai hết. 5 Người tiếp rằng: Đức Giê-hô-va chứng cho các ngươi; kẻ chịu xức dầu của Ngài cũng chứng rằng ngày nay các ngươi không tìm thấy gì trong tay ta. Chúng đáp: Nguyện Ngài làm chứng cho!
6 Sa-mu-ên nói cùng dân sự rằng: Đức Giê-hô-va là Đấng đã lập Môi-se và A-rôn, đem tổ phụ các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô. 7 Vậy bây giờ, hãy ra mắt trước mặt Đức Giê-hô-va, ta sẽ luận cùng các ngươi về hết thảy những việc công bình mà Đức Giê-hô-va đã làm cho các ngươi và cho tổ phụ các ngươi. 8 Sau khi Gia-cốp đến xứ Ê-díp-tô, tổ phụ các ngươi có kêu cầu cùng Đức Giê-hô-va; Đức Giê-hô-va sai Môi-se và A-rôn đem tổ phụ các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, mà lập họ ở trong chỗ nầy. 9 Nhưng họ quên Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, nên Ngài phó họ cho Si-sê-ra, tổng binh của Hát-so, cho dân Phi-li-tin, và cho vua Mô-áp; chúng nó đều tranh chiến cùng họ. 10 Họ bèn kêu cầu Đức Giê-hô-va mà rằng: Chúng tôi đã phạm tội, vì chúng tôi có lìa bỏ Đức Giê-hô-va, mà hầu việc những Ba-anh và Át-tạt-tê; nhưng bây giờ, xin giải cứu chúng tôi khỏi tay kẻ thù nghịch chúng tôi, thì chúng tôi sẽ phục sự Ngài. 11 Đức Giê-hô-va đã sai Giê-ru-ba-anh, Bê-đan, Giép-thê, và Sa-mu-ên; Ngài giải cứu các ngươi khỏi kẻ thù nghịch xung quanh các ngươi, và các ngươi đã ở được an ổn vô sự. 12 Song thấy Na-hách, vua dân Am-môn, đến đánh các ngươi, các ngươi nói cùng ta rằng: Không được; phải có một vua cai trị chúng tôi; mà thật Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã là Vua các ngươi. 13 Bây giờ, kìa vua các ngươi đã chọn, và đã cầu xin. Đức Giê-hô-va đã lập người làm vua trên các ngươi. 14 Nếu các ngươi kính sợ Đức Giê-hô-va, phục sự Ngài, vâng theo lời phán Ngài, chẳng nghịch mạng lịnh của Ngài; nếu các ngươi và vua cai trị các ngươi vâng theo Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, thì chắc các ngươi sẽ được may mắn. 15 Còn nếu các ngươi không vâng theo lời phán của Đức Giê-hô-va, bội nghịch mạng lịnh của Ngài, thì tay của Đức Giê-hô-va ắt sẽ giáng họa trên các ngươi như đã giáng họa trên tổ phụ các ngươi. 16 Vậy, bây giờ hãy đứng tại đây, đặng xem việc lớn mà Đức Giê-hô-va sẽ làm trước mắt các ngươi. 17 Ngày nay, há chẳng phải là mùa gặt lúa mì sao? Ta sẽ cầu khẩn Đức Giê-hô-va; Ngài sẽ làm sấm sét và mưa, để các ngươi biết và thấy mình đã phạm sự ác lớn trước mặt Đức Giê-hô-va, bởi vì đã xin một vua.
18 Sa-mu-ên bèn cầu khẩn Đức Giê-hô-va; trong ngày đó Đức Giê-hô-va làm sấm sét và mưa; cả dân sự lấy làm sợ Đức Giê-hô-va và Sa-mu-ên lắm. 19 Hết thảy đều nói cùng Sa-mu-ên rằng: Xin hãy vì những đầy tớ của ông mà cầu xin Giê-hô-va Đức Chúa Trời ông, hầu cho chúng tôi không chết; vì chúng tôi đã thêm lỗi xin một vua vào các tội khác của chúng tôi. 20 Sa-mu-ên đáp cùng dân sự rằng: Chớ sợ chi. Thật các ngươi có làm mọi điều ác nầy; song chớ xây bỏ Đức Giê-hô-va, phải hết lòng phục sự Ngài, 21 chớ lìa bỏ Ngài đặng đi theo những hình tượng hư không, chẳng có ích chi, cũng không biết cứu; vì hình tượng chỉ là hư không mà thôi. 22 Đức Giê-hô-va vì cớ danh lớn mình, sẽ chẳng từ bỏ dân sự Ngài: chỉn thật, Đức Giê-hô-va đã định các ngươi làm dân sự của Ngài. 23 Còn ta đây, cũng chẳng phạm tội cùng Đức Giê-hô-va mà thôi cầu nguyện cho các ngươi. Ta sẽ dạy các ngươi biết con đường lành và ngay. 24 Chỉ hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, lấy hết lòng trung tín phục sự Ngài; vì khá xem những việc lớn lao mà Ngài làm cho các ngươi là dường nào! 25 Nhưng nếu các ngươi cứ làm ác, thì các ngươi và vua các ngươi chắc sẽ bị diệt vong.

12

Xamuyee ntuas cov Yixayee

1Xamuyee hais rau ib tsoom Yixayee sawvdaws tias, “Kuv twb mloog txhua yam uas nej hais rau kuv thiab kuv twb tsa ib tug vajntxwv kav nej lawm. 2No nawj, muaj ib tug vajntxwv coj nej lawm. Kuv twb laus plaubhau dawb tag lawm, kuv tej tub kuj nrog nej nyob. Thiab kuv coj nej txij thaum hluas los txog niaj hnub nimno. 3Kuv nyob ntawm no, thov nej ua timkhawv kom kuv rau ntawm Yawmsaub xubntiag thiab rau ntawm tus uas Yawmsaub tsa ua vajntxwv lub xubntiag. Kuv tau txeeb leejtwg li nyuj leejtwg li nees luav? Kuv tau ntxias leejtwg li lossis tau quab yuam leejtwg? Kuv tau yuav nyiaj xiab ntawm leejtwg txhais tes ua rau kuv lub qhov muag dig? Nej cia li hais lus mas kuv yuav thim rov rau nej.” 4Lawv hais tias, “Koj tsis tau ntxias peb lossis quab yuam peb lossis txeeb ib yam dabtsi ntawm leejtwg txhais tes li.” 5Ces Xamuyee txawm hais rau lawv tias, “Yawmsaub thiab tus uas Yawmsaub tsa los kuj ua timkhawv rau nej hnub no tias nej tsis pom ib yam dabtsi nyob hauv kuv txhais tes.” Lawv hais tias, “Yawmsaub ua tau timkhawv.”
6Thiab Xamuyee hais rau cov pejxeem tias, “Yawmsaub yog tus uas tsa Mauxe thiab Aloo thiab coj nej tej poj koob yawm txwv tawm hauv Iyi tebchaws los. 7Yog li no nej cia li sawv twjywm es kuv yuav piav txog tej haujlwm huvsi uas Yawmsaub ua cawm nej thiab nej tej poj koob yawm txwv mas nej yuav paub nej tej kev txhaum rau ntawm Yawmsaub xubntiag. 8Thaum Yakhauj mus rau hauv Iyi tebchaws mas nej tej poj koob yawm txwv quaj thov Yawmsaub, Yawmsaub kuj txib Mauxe thiab Aloo coj lawv tawm hauv Iyi tebchaws thiab coj lawv los nyob ntawm no. 9Tiamsis lawv tsis nco qab Yawmsaub uas yog lawv tus Vajtswv lawm, Yawmsaub thiaj muab lawv cob rau hauv Xixela uas yog vajntxwv Yanpi hauv lub moos Haxau tus thawj rog txhais tes thiab cob rau hauv cov Filixatee txhais tes thiab muab cob rau hauv Mau‑a tus vajntxwv txhais tes. Mas cov neeg ntawd thiaj ua rog rau nej tej poj koob yawm txwv. 10Lawv quaj thov Yawmsaub tias, ‘Peb tau ua txhaum muaj txim lawm rau qhov peb tau tso Yawmsaub tseg mus ua koom tu tej dab Npa‑as thiab tej dab Athalau. Nimno thov koj cawm peb dim hauv peb cov yeeb ncuab txhais tes mas peb yuav ua koom tu koj.’ 11Ces Yawmsaub thiaj txib Yelunpa‑as thiab Npala thiab Yetha thiab Xamuyee los, thiab Yawmsaub cawm nej dim hauv nej cov yeeb ncuab rau txhua fab, mas nej thiaj tau nyob tso siab plhuav. 12Thaum nej pom Naha uas yog cov Asmoo tus vajntxwv tuaj ua rog rau nej, mas txawm yog nej tus Vajtswv Yawmsaub twb yog nej tus vajntxwv lawm los nej tseem hais rau kuv tias, ‘Peb tsis mloog koj hais, peb yuav muaj ib tug vajntxwv kav peb.’ 13Nimno cia li saib tug vajntxwv uas nej tau xaiv, yog tus uas nej thov. Saib maj, Yawmsaub twb tsa vajntxwv kav nej lawm. 14Yog nej yuav hwm thiab paub ntshai Yawmsaub thiab ua koom tu nws thiab mloog nws tej lus, thiab tsis txhob fav xeeb rau Yawmsaub tej lus nkaw, thiab yog nej thiab tus vajntxwv uas kav nej nrog nraim nej tus Vajtswv Yawmsaub, mas kuj yog qhov zoo. 15Tiamsis yog nej tsis mloog Yawmsaub tej lus thiab fav xeeb rau nws tej lus nkaw, ces nws txhais tes yuav tawm tsam nej ib yam li tawm tsam nej tej poj koob yawm txwv. 16Yog li no nimno nej cia li sawv twjywm tos saib tej xwm txheej loj uas Yawmsaub yuav ua tab meeg nej. 17Nimno yog lub caij hlais mog los tsis yog? Kuv yuav thov Yawmsaub ua xob quaj thiab tso nag los, mas nej yuav paub thiab pom tseeb tias nej txojkev limhiam uas nej ua rau ntawm Yawmsaub xubntiag loj kawg, yog qhov uas nej thov kom muaj ib tug vajntxwv kav nej.” 18Xamuyee txawm thov Yawmsaub mas Yawmsaub txawm ua xob quaj thiab los nag rau hnub ntawd. Cov pejxeem kuj ntshai Yawmsaub thiab Xamuyee heev kawg.
19Mas cov pejxeem sawvdaws hais rau Xamuyee tias, “Thov koj thov Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv rau peb uas yog koj cov tub qhe xwv peb thiaj tsis tuag, rau qhov peb muab txojkev phem no tsav ntxiv rau peb lub txim huvsi, vim peb tau thov kom muaj vajntxwv kav peb.” 20Mas Xamuyee hais rau cov pejxeem tias, “Tsis txhob ntshai. Nej tau ua tej kev phem no huvsi lawm tiag, tiamsis nej tsis txhob tso qhov uas nrog nraim Yawmsaub tseg, nej cia li ua koom tu Yawmsaub kawg siab kawg ntsws. 21Tsis txhob mus raws kua tej uas tsis muaj qabhau. Tej ntawd pab tsis tau nej thiab cawm tsis tau nej, vim tej ntawd tsis muaj qabhau kiag li. 22Rau qhov Yawmsaub saib rau nws lub npe uas loj kawg nws thiaj tsis muab nws haiv neeg tso pov tseg, vim Yawmsaub txaus siab coj nej los ua ib haiv neeg uas yog nws teej nws tug. 23Tsis tag li ntawd xwb, kuv tus kheej los thov kom kuv tsis txhob ua txhaum rau Yawmsaub rau qhov uas tseg tsis thov nws pab nej. Thiab kuv yuav qhia nej taug txojkev uas zoo thiab txojkev uas raug cai. 24Nej yuav tsum hwm thiab paub ntshai Yawmsaub xwb thiab muab lub siab xib ua koom tu nws kawg siab kawg ntsws. Cia li ua tib zoo xav txog tej haujlwm loj uas nws ua pab nej lawm. 25Yog nej tseem mus ua limhiam, nej yuav raug muab kuav pov tseg puam tsuaj tag, tsis hais nej thiab nej tus vajntxwv huvsi.”