16

A-sa, có dân Sy-ri giúp đỡ, ngăn cản Ba-ê-sa xây thành Ra-ma

1 Năm thứ ba mươi sáu đời A-sa, Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, đi lên đánh Giu-đa, cất đồn lũy Ra-ma, để làm cho dân sự của A-sa, vua Giu-đa, không ra vào được. 2 Khi ấy A-sa lấy bạc vàng ở trong kho của đền Đức Giê-hô-va và trong kho của cung vua, gởi đến Bên-Ha-đát, vua Sy-ri, ở tại Đa-mách, mà rằng: 3 Chúng ta hãy lập giao ước với nhau, y như thân phụ của tôi và thân phụ của ông đã làm. Kìa, tôi gởi dâng cho ông bạc và vàng: Hãy đi hủy ước của ông với Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, để người xa khỏi tôi. 4 Bên-Ha-đát nghe theo lời vua A-sa, bèn sai các tướng đạo binh mình đi hãm đánh các thành của Y-sơ-ra-ên, chiếm lấy Y-giôn, Đan, A-bên-Ma-im, cùng các thành kho tàng của đất Nép-ta-li. 5 Xảy khi Ba-ê-sa hay điều đó, liền thôi xây đồn Ra-ma và bãi công việc. 6 Vua A-sa bèn nhóm hết thảy người Giu-đa; chúng lấy đem đi đá và gỗ mà Ba-ê-sa đã dùng xây cất Ra-ma; rồi A-sa dùng đồ ấy xây cất Ghê-ba và Mích-ba.
7 Trong khi ấy, đấng tiên kiến Ha-na-ni đến cùng A-sa, vua Giu-đa, mà nói rằng: Bởi vì vua nương cậy vua Sy-ri, không nương cậy nơi Giê-hô-va Đức Chúa Trời của ông, nên đạo quân vua Sy-ri đã thoát khỏi tay ông. 8 Dân Ê-thi-ô-bi và dân Li-by há chẳng phải một đạo quân đông lắm sao? Xe và lính kỵ họ há chẳng phải nhiều lắm ư? Dẫu vậy, bởi vua nhờ cậy Đức Giê-hô-va, nên Ngài phó chúng nó vào tay vua. 9 Vì con mắt của Đức Giê-hô-va soi xét khắp thế gian, đặng giúp sức cho kẻ nào có lòng trọn thành đối với Ngài. Trong việc nầy vua có cư xử cách dại dột, nên từ rày về sau vua sẽ có giặc giã. 10 A-sa nổi giận đấng tiên kiến, đem cầm tù người; vì tại việc ấy, vua tức giận người lắm. Trong lúc đó, A-sa cũng hà hiếp mấy người của dân sự.
11 Nầy các công việc của A-sa, từ đầu đến cuối, đều đã chép trong sách các vua Giu-đa và Y-sơ-ra-ên. 12 Năm thứ ba mươi chín đời A-sa trị vì, A-sa bị đau chân, đến đỗi nặng lắm; trong cơn bịnh người không tìm kiếm Đức Giê-hô-va, nhưng tìm kiếm những thầy thuốc. 13 A-sa an giấc cùng tổ phụ người, băng hà năm thứ bốn mươi mốt đời người trị vì. 14 Người ta chôn người nơi mồ mả chính người đã đào cho mình trong thành Đa-vít, để người nằm trên một cái giường đầy thuốc thơm, chế theo phép hòa hương; đoạn người ta xông hương cho người rất nhiều.

16

Aasaax Caux Mbaa^aa^qaa Mborqv Jaax

(Beiv mangc 1 Hungh Douh 15:16-24)

1Aasaax zoux hungh faah ziepc luoqc hnyangx wuov hnyangx, I^saa^laa^en nyei hungh, Mbaa^aa^qaa, daaih mborqv Yu^ndaa. Ninh weih jienv Laamaa Zingh wuonv nyei, maiv bun haaix dauh haih bieqc cuotv lorz Yu^ndaa Hungh, Aasaax.
2Aasaax ziouc yiem zaangc Ziouv nyei biauv caux hungh dinc, siou jaaix nyei ga'naaiv nyei dorngx, zorqv jiem nyaanh fungx mingh bun Silie nyei hungh, Mben Haa^ndatc. Ninh gorngv, 3“Tov meih caux yie liepc ngaengc waac hnangv meih nyei die caux yie nyei die liepc ngaengc waac wuov nor. Yie zorqv jiem nyaanh fungx bun meih. Tov tuix meih caux I^saa^laa^en nyei Mbaa^aa^qaa Hungh liepc nyei ngaengc waac, weic bun ninh tuix leih nqoi yie.”
4Mben Haa^ndatc muangx Aasaax Hungh nyei waac, paaiv ninh nyei jun-baeng-bieiv mingh mborqv I^saa^laa^en nyei zingh. Ninh mborqv I^yon, Ndaan, Aa^mben Maa^im caux Napv^taa^li nyei yietc zungv siou ga'naaiv nyei zingh. 5Mbaa^aa^qaa haiz naaiv deix sic cuotv, ninh dingh, guangc njiec naaiv deix gong, maiv ceix Laamaa aqv. 6Hnangv naaic Aasaax Hungh dorh Yu^ndaa nyei zuangx mienh mingh zorqv longc ceix Laamaa Zingh nyei la'bieiv caux ndiangx bienh mingh longc ceix Ge^mbaa caux Mitv^baa.

Douc Waac Mienh, Haa^naa^ni, Gorngv Aasaax

7Doix wuov deix ziangh hoc ⟨douc waac mienh,⟩ Haa^naa^ni, daaih lorz Yu^ndaa nyei hungh, Aasaax, gorngv mbuox ninh, “Weic zuqc meih kaux Silie nyei hungh, maiv kaux Ziouv, meih nyei Tin-Hungh, Silie Hungh nyei jun-baeng biaux ndutv meih. 8E^ti^o^bie Mienh caux Li^mbie Mienh nyei jun-baeng guanh caux mborqv jaax nyei maaz-cie caux geh maaz baeng camv! haic maiv zeiz? Mv baac weic zuqc meih kaux Ziouv, ninh jiu bun ninh mbuo yiem meih nyei buoz-ndiev. 9Ziouv nyei m'zing mangc mingh mangc daaih gormx lungh ndiev weic ceix qaqv bun maaih hnyouv gan nzengc ninh wuov deix. Meih zoux naaiv deix sic se hngongx haic. Yiem naaiv mingh meih ziouc maaih mborqv jaax nyei sic.”
10Aasaax ziouc qiex jiez! douc waac mienh ziouc zorqv ninh wuonx jienv loh. Dongh wuov zanc Aasaax yaac jiez gorn zoux doqc bun deix baeqc fingx.
11Aasaax zoux nyei sic yiem gorn taux setv mueiz fiev jienv yiem Yu^ndaa caux I^saa^laa^en nyei hungh douh daan. 12Ninh gunv faah ziepc juov hnyangx wuov hnyangx, Aasaax nyei zaux maaih baengc. Maiv gunv baengc hniev ninh maiv lorz Ziouv tengx, ninh lorz ndie-sai tengx hnangv. 13Ninh zoux hungh feix ziepc yietv hnyangx wuov hnyangx, ninh guei seix mi'aqv. 14Ninh zangx jienv yiem Ndaawitv nyei Zingh, dongh ninh weic ganh zuqc daaih nyei zouv. Mienh zorqv ninh lorngx an sei nyei dorngx, dongh maaih ndaang nyei ga'naaiv caux ziux zaangc mienh nyei za'eix peux daaih ziex nyungc nyei laapc liuc ndui jienv. Ninh mbuo yaac buov guaax domh douz weic taaih ninh.