16

A-sa, có dân Sy-ri giúp đỡ, ngăn cản Ba-ê-sa xây thành Ra-ma

1 Năm thứ ba mươi sáu đời A-sa, Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, đi lên đánh Giu-đa, cất đồn lũy Ra-ma, để làm cho dân sự của A-sa, vua Giu-đa, không ra vào được. 2 Khi ấy A-sa lấy bạc vàng ở trong kho của đền Đức Giê-hô-va và trong kho của cung vua, gởi đến Bên-Ha-đát, vua Sy-ri, ở tại Đa-mách, mà rằng: 3 Chúng ta hãy lập giao ước với nhau, y như thân phụ của tôi và thân phụ của ông đã làm. Kìa, tôi gởi dâng cho ông bạc và vàng: Hãy đi hủy ước của ông với Ba-ê-sa, vua Y-sơ-ra-ên, để người xa khỏi tôi. 4 Bên-Ha-đát nghe theo lời vua A-sa, bèn sai các tướng đạo binh mình đi hãm đánh các thành của Y-sơ-ra-ên, chiếm lấy Y-giôn, Đan, A-bên-Ma-im, cùng các thành kho tàng của đất Nép-ta-li. 5 Xảy khi Ba-ê-sa hay điều đó, liền thôi xây đồn Ra-ma và bãi công việc. 6 Vua A-sa bèn nhóm hết thảy người Giu-đa; chúng lấy đem đi đá và gỗ mà Ba-ê-sa đã dùng xây cất Ra-ma; rồi A-sa dùng đồ ấy xây cất Ghê-ba và Mích-ba.
7 Trong khi ấy, đấng tiên kiến Ha-na-ni đến cùng A-sa, vua Giu-đa, mà nói rằng: Bởi vì vua nương cậy vua Sy-ri, không nương cậy nơi Giê-hô-va Đức Chúa Trời của ông, nên đạo quân vua Sy-ri đã thoát khỏi tay ông. 8 Dân Ê-thi-ô-bi và dân Li-by há chẳng phải một đạo quân đông lắm sao? Xe và lính kỵ họ há chẳng phải nhiều lắm ư? Dẫu vậy, bởi vua nhờ cậy Đức Giê-hô-va, nên Ngài phó chúng nó vào tay vua. 9 Vì con mắt của Đức Giê-hô-va soi xét khắp thế gian, đặng giúp sức cho kẻ nào có lòng trọn thành đối với Ngài. Trong việc nầy vua có cư xử cách dại dột, nên từ rày về sau vua sẽ có giặc giã. 10 A-sa nổi giận đấng tiên kiến, đem cầm tù người; vì tại việc ấy, vua tức giận người lắm. Trong lúc đó, A-sa cũng hà hiếp mấy người của dân sự.
11 Nầy các công việc của A-sa, từ đầu đến cuối, đều đã chép trong sách các vua Giu-đa và Y-sơ-ra-ên. 12 Năm thứ ba mươi chín đời A-sa trị vì, A-sa bị đau chân, đến đỗi nặng lắm; trong cơn bịnh người không tìm kiếm Đức Giê-hô-va, nhưng tìm kiếm những thầy thuốc. 13 A-sa an giấc cùng tổ phụ người, băng hà năm thứ bốn mươi mốt đời người trị vì. 14 Người ta chôn người nơi mồ mả chính người đã đào cho mình trong thành Đa-vít, để người nằm trên một cái giường đầy thuốc thơm, chế theo phép hòa hương; đoạn người ta xông hương cho người rất nhiều.

16

Axa hab Npeehanta cog lug sws raug zoo

(1Vntx. 15:17-24)

1Xyoo peb caug rau kws Axa ua vaajntxwv kaav mas cov Yixayee tug vaajntxwv Npa‑asa tuaj ua rog rua cov Yuta. Nwg ua lub moos Lama lug taav kev tsw pub ib tug nkaag moog cuag tau cov Yuta tug vaajntxwv Axa hab tsw pub ib tug tawm tau. 2Tes Axa txawm muab tej nyaj tej kub huv tej txhaab Yawmsaub lub tuam tsev hab huv vaajntxwv lub tsev ib txha xaa moog rua Alaa tug vaajntxwv Npeehanta kws nyob huv lub nroog Ntamaxaka, hab has tas, 3“Thov koj nrug kuv cog lug sws raug zoo ib yaam le kuv txwv hab koj txwv txeev ua lug lawd. Kuv xaa cov nyaj hab kub nuav tuaj rua koj es thov koj moog rhuav tej lug kws nrug Yixayee tug vaajntxwv Npa‑asa cog lug sws raug zoo lawd tseg, sub nwg txhad thim tub rog ntawm kuv moog.” 4Tes Npeehanta kuj noog vaajntxwv Axa has. Nwg txawm tso thawj tub rog moog ntaus Yixayee tej moos, mas puab ntaus yeej lub moos Iyoo, Ntaaj, Anpeema‑i, hab tej moos kws khaws hov txhua chaw ca huv Nathali tebchaws huvsw. 5Thaus Npa‑asa nov tej xwm hov, nwg txawm tseg tsw ua lub moos Lama hab tso nwg teg num tseg. 6Tes vaajntxwv Axa txawm coj cov Yuta suavdawg moog muab tej pob zeb hab tej ntoo kws Npa‑asa ua lub moos Lama hov coj lug tswm khu lub moos Kenpa hab Mixapa.
7Thaus ntawd Hanani kws has pum tom hauv ntej tuaj cuag Yuta tug vaajntxwv Axa hab has rua nwg tas, “Vem koj vaam khom Alaa tug vaajntxwv tsw vaam khom Yawmsaub kws yog koj tug Vaajtswv, yog le nuav Alaa tug vaajntxwv cov tub rog txhad dim huv koj txhais teg lawm. 8Cov tuabneeg Khuj hab cov tuabneeg Linpia tsw yog paab tub rog kws coob kawg muaj tsheb ua rog hab tub rog caij neeg coob kawg lov? Txawm le caag los vem koj vaam khom Yawmsaub, nwg txhad muab puab rua huv koj txhais teg. 9Tsua qhov Yawmsaub moog moog lug lug qhov muag saib ntsoov thoob plawg lub nplajteb sub txhad ua nwg tug fwjchim tshwm lug paab cov kws lub sab xwb rua nwg. Qhov nuav koj ua ruag kawg le, tsua qhov txwj nuav moog koj yuav muaj kev ua rog.” 10Tes Axa txawm chim rua tug kws has pum tom hauv ntej hov txhad muab nwg nteg kaw rua huv tsev lojfaaj, tsua qhov nwg npau tawg heev rua qhov kws tug xwbfwb has le ntawd. Axa kuj tswm txom cov pejxeem qee leej heev rua lub swjhawm hov.
11Axa tej num txwj thaus chiv moog txug thaus kawg mas tub muab sau ca rua huv phoo ntawv kws has txug Yuta hab Yixayee tej vaajntxwv. 12Xyoo peb caug cuaj kws Axa ua vaajntxwv kaav, nwg txawm mob nwg txhais kwtaw, mas nwg tug mob luj heev tuaj. Txawm yog nwg mob los nwg kuj tsw nrhav Yawmsaub nwg nrhav tej Kws tshuaj paab xwb. 13Axa txawm tuag moog nrug nwg tej laug nyob, nwg tuag rua thaus nwg ua vaajntxwv kaav tau plaub caug ib xyoos. 14Puab muab nwg log rua huv lub qhov ntxaa kws nwg tho rua nwg huv Tavi lub nroog. Puab muab nwg lub cev tuag tso rua sau lub txaaj kws pleev cov tshuaj tsw qaab puv nkaus kws yog tug Kws tov tshuaj tub tov ca lawd. Hab puab rauv ib cub tawg luj heev ua koob meej rua nwg.