1

Lịch sử của Sa-lô-môn

(Từ đoạn 1 đến đoạn 9)

Sa-lô-môn dâng của lễ tại Ga-ba-ôn

1 Sa-lô-môn, con trai Đa-vít, được vững bền trong nước mình; Giê-hô-va Đức Chúa Trời người ở cùng người, và làm cho người rất thạnh vượng.
2 Sa-lô-môn truyền bảo cả Y-sơ-ra-ên, các quan tướng ngàn người và trăm người, các quan xét và hết thảy các trưởng trong Y-sơ-ra-ên, là các trưởng tộc, phải đến; 3 đoạn, Sa-lô-môn và cả hội chúng đều đi lên nơi cao tại Ga-ba-ôn; vì ở đó có hội mạc của Đức Chúa Trời, mà Môi-se, tôi tớ của Đức Giê-hô-va, đã làm nơi đồng vắng ( 4 nhưng Đa-vít đã rước hòm Đức Chúa Trời từ Ki-ri-át-Giê-a-rim lên đến nơi người đã dọn sẵn cho hòm; vì người đã dựng cho hòm ấy một cái trại tại Giê-ru-sa-lem). 5 Vả, ở trước đền tạm của Đức Giê-hô-va có bàn thờ đồng mà Bết-sa-lê-ên, con trai U-ri, cháu Hu-rơ, đã làm; Sa-lô-môn và hội chúng đều đến nơi đó. 6 Sa-lô-môn bèn lên đến bàn thờ bằng đồng đặt ở trước mặt Đức Giê-hô-va, tại hội mạc, và dâng một ngàn của lễ thiêu trên bàn thờ ấy.
7 Chánh đêm ấy, Đức Chúa Trời hiện đến cùng Sa-lô-môn, mà phán rằng: Ngươi muốn ta ban cho điều gì, hãy xin đi. 8 Sa-lô-môn thưa cùng Đức Chúa Trời rằng: Chúa đã ban ơn rộng cho Đa-vít, cha tôi, và đã đặt tôi làm vua thế cho người. 9 Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời, bây giờ nguyện cho lời Chúa hứa cùng Đa-vít, cha tôi, được ứng nghiệm; vì Chúa đã lập tôi lên làm vua dân sự nầy đông như bụi đất. 10 Vậy, xin Chúa ban cho tôi sự khôn ngoan và tri thức, để tôi ra vào trước mặt dân sự nầy; vì ai dễ xét đoán được dân của Chúa rất đông dường kia? 11 Đức Chúa Trời phán với Sa-lô-môn rằng: Ta đã lập ngươi làm vua dân sự ta; vả, vì ngươi có lòng như vậy, không có cầu xin sự giàu có, của cải, tôn vinh, hay là mạng sống của những kẻ ghen ghét ngươi, và cũng chẳng có xin sự sống lâu, nhưng lại cầu xin sự khôn ngoan và tri thức cho mình, để xét đoán dân sự ta, 12 nên ta đã ban sự khôn ngoan và tri thức cho ngươi; ta lại sẽ ban cho ngươi sự giàu có, của cải, tôn vinh, đến đỗi các vua trước ngươi không hề có như vậy, và sau ngươi cũng sẽ chẳng có vua nào được như thế.
13 Đoạn, Sa-lô-môn từ nơi cao tại Ga-ba-ôn, ở trước hội mạc, trở về Giê-ru-sa-lem; và người cai trị Y-sơ-ra-ên.
14 Sa-lô-môn nhóm những xe và lính kỵ, được một ngàn bốn trăm cỗ xe, và mười hai ngàn lính kỵ; người để nó trong thành chứa xe, và gần nơi vua tại Giê-ru-sa-lem. 15 Vua làm cho bạc vàng trong Giê-ru-sa-lem ra thường như đá sỏi, và cây bá hương nhiều như cây sung nơi đồng bằng. 16 Còn ngựa của Sa-lô-môn đều từ Ê-díp-tô mà ra; các con buôn của vua đi lãnh mua nó từng bầy, mỗi bầy theo giá nhất định. 17 Người ta từ xứ Ê-díp-tô mua đem lên một cái xe giá sáu trăm siếc-lơ bạc, còn một con ngựa giá một trăm năm mươi siếc-lơ; các vua dân Hê-tít và vua Sy-ri cũng theo giá ấy nhờ những con buôn của vua mà mua về.

1

Vajntxwv Xalumoos Thov Tswvyim

(1 Vajntxwv 3.1-15)

1Xalumoos uas yog Vajntxwv Daviv tus tub tswj lub tebchaws Yixalayees nyob ruaj khov, thiab tus TSWV uas yog nws tus Vajtswv tau foom koob hmoov rau nws muaj hwjchim loj heev.
2Vajntxwv Xalumoos hais rau cov thawj tubrog, tsis hais tus uas saib ib txhiab leej, tus uas saib ib puas leej, tagnrho cov nomtswv, tagnrho cov thawjcoj ntawm tej tsevneeg thiab tagnrho cov pejxeem, 3kom lawv nrog nws mus rau ntawm qhov chaw pehawm tug TSWV uas nyob hauv Nkinpe-oos. Lawv mus rau hauv Nkinpe-oos rau qhov tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib uas tus TSWV tus tub txib Mauxes ua nram tiaj suabpuam nyob rau hauv. ( 4Tiamsis Vajntxwv Daviv twb coj tus TSWV lub Phijxab nram Kili-as Ye-alees los tso rau hauv nroog Yeluxalees, qhov chaw uas nws npaj tseg lawm.) 5Lawv muab lub thaj tooj uas Ulis tus tub Npexalees uas yog Hules tus xeebntxwv ua tso rau ntawm hauv ntej tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib uas nyob hauv lub nroog Nkinpe-oos. Vajntxwv Xalumoos thiab cov pejxeem mus pehawm tus TSWV qhov ntawd. 6Vajntxwv pehawm tus TSWV thiab tua tsiaj hlawv fij rau saum lub thaj tooj ntawm hauv ntej lub Tsevntaub. Nws tua ib txhiab tus tsiaj hlawv rau saum lub thaj ntawd.
7Hmo ntawd Vajtswv los tshwm rua Xalumoos pom thiab hais tias, “Koj xav kom kuv muab dabtsi rau koj?”
8Xalumoos teb hais tias, “Koj ibtxwm qhia koj txojkev hlub uas loj kawg nkaus rau kuv txiv Daviv, thiab nimno koj twb pub kuv tau ua vajntxwv hloov nws chaw lawm. 9Tus TSWV uas yog Vajtswv, koj twb ua tiav raws li tej lus uas koj tau cog tseg rau kuv txiv lawm. Koj tsa kuv ua vajntxwv kav haivneeg uas coob heev suav tsis txheeb no. 10Yog li ntawd, thov koj pub tswvyim thiab kev txawj ntse rau kuv tswjhwm lawv. Yog kuv tsis muaj tswvyim, kuv yuav ua li cas tswjhwm tau koj haivneeg uas coob heev no?”
11Vajtswv teb Xalumoos hais tias, “Koj xaiv tau qhov yog lawm! Koj tsis tau thov kom koj muaj txiag npluanuj, muaj koob muaj meej lossis kom koj cov yeebncuab tuag lossis kom koj muaj txojsia ntev, tiamsis koj thov yuav tswvyim thiab kev txawj ntse kom koj tswjhwm tau kuv haivneeg uas kuv tau tsa koj ua vajntxwv kav ntawd. 12Kuv yuav pub kom koj muaj tswvyim thiab kev txawj ntse. Kuv yuav pub kev muaj txiag npluanuj, thiab kom koj lub koob meej nrov ncha tshaj cov vajntxwv uas nyob ua ntej koj lossis nyob tom qab koj.”

Xalumoos Lub Hwjchim thiab Kev Npluanuj

(1 Vajntxwv 1.26-29)

13Yog li ntawd, Xalumoos thiaj li tawm hauv tus TSWV lub Tsevntaub sib ntsib uas yog qhov chaw pehawm hauv lub nroog Nkinpe-oos rov los rau hauv lub nroog Yeluxalees, thiab nws nyob hauv tswjhwm cov Yixalayees. 14Xalumoos ua tau ib txhiab plaub puas lub tsheb nees ua rog thiab muaj kaum ob txhiab leej tubrog caij nees. Muaj ibtxhia nws cia nyob rau hauv lub nroog Yeluxalees, thiab dua li cov nws coj mus nyob rau lwm lub nroog lawm. 15Lub sijhawm uas Xalumoos kav tebchaws ntawd, nws saib tej nyiaj thiab tej kub tsuas zoo li tej pobzeb hauv lub nroog Yeluxalees, thiab tej ntoo ciab los zoo li tej ntoo xikamaus uas tuaj ntawm tej taw roob hauv tebchaws Yudas xwb. 16Vajntxwv tseem muaj cov sawvcev txais tej nees uas luag cab hauv tebchaws Muxilis thiab Kilikias, tuaj 17thiab cov tsheb nees yog coj nram tebchaws Iziv tuaj. Lawv xa tej nees thiab tsheb nees ntawd mus muag rau cov Hitis thiab cov Xilias ob tug vajntxwv ib lub twg rau puas daim nyiaj thiab cov nees muag ib tug ib puas tsib caug daim nyiaj.