26

1 Sự vinh hiển không xứng cho kẻ ngu muội,
 Như tuyết trong mùa hạ, như mưa trong mùa gặt.
2 Như chim sẻ bay đi đây đó, như con én liệng đi,
 Lời rủa sả vô cớ cũng vậy, nó chẳng hề xảy đến.
3 Roi nẹt dùng cho ngựa, hàm thiết để cho lừa,
 Còn roi vọt dành cho lưng kẻ ngu muội.
4 Chớ đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó,
 E con giống như nó chăng.
5 Hãy đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó,
 Kẻo nó khôn ngoan theo mắt nó chăng.
6 Kẻ nào cậy kẻ ngu muội đem báo tin,
 Chặt chân mình, và uống lấy sự tổn hại.
7 Ống chân người què đòng đưa vô dụng;
 Câu châm ngôn trong miệng kẻ ngu dại cũng vậy.
8 Tôn trọng kẻ ngu muội,
 Giống như bỏ cục ngọc vào trong đống đá.
9 Câu châm ngôn ở nơi miệng kẻ ngu muội,
 Khác nào một cái gai đâm vào tay người say rượu.
10 Ai mướn người ngu muội và kẻ khách đi qua đường,
 Giống như một lính xạ tên làm thương mọi người.
11 Kẻ ngu muội làm lại việc ngu dại mình,
 Khác nào con chó đã mửa ra, rồi liếm lại.
12 Con có thấy người nào khôn ngoan theo mắt nó chăng?
 Còn có sự trông cậy cho kẻ ngu muội hơn là cho nó.
13 Kẻ biếng nhác nói: Có con sư tử ngoài đường;
 Một con sư tử ở trong đường phố.
14 Kẻ biếng nhác lăn trở trên giường mình,
 Khác nào cửa xây trên bản lề nó.
15 Kẻ biếng nhác thò tay mình trong dĩa,
 Lấy làm mệt nhọc mà đem nó lên miệng.
16 Kẻ biếng nhác tự nghĩ mình khôn ngoan
 Hơn bảy người đáp lại cách có lý.
17 Kẻ nào đi qua đường mà nổi giận về cuộc cãi lẫy không can đến mình,
 Khác nào kẻ nắm con chó nơi vành tai.
18 Người nào phỉnh gạt kẻ lân cận mình,
 Rồi nói rằng: Tôi chơi mà!
19 Khác nào kẻ điên cuồng ném than lửa,
 Cây tên, và sự chết.
20 Lửa tắt tại thiếu củi;
 Khi chẳng có ai thèo lẻo cuộc tranh cạnh bèn nguôi.
21 Than chụm cho than đỏ, và củi để chụm lửa;
 Người hay tranh cạnh xui nóng cãi cọ cũng vậy.
22 Lời kẻ thèo lẻo giống như vật thực ngon,
 Vào thấu đến tận gan ruột.
23 Môi miệng sốt sắng và lòng độc ác,
 Khác nào bình gốm bọc vàng bạc pha.
24 Kẻ nào ghen ghét, dùng môi miệng nói giả đò,
 Nhưng trong lòng nó nuôi sự gian lận;
25 Khi nó nói ngọt nhạt, thì chớ tin;
 Vì trong lòng nó có bảy sự gớm ghiếc.
26 Dầu sự ghen ghét ẩn giấu trong tuồng giả bộ,
 Sự gian ác nó sẽ bị lộ ra nơi hội chúng.
27 Ai đào hầm sẽ té xuống đó;
 Kẻ nào lăn đá, đá sẽ trở đè lại nó.
28 Lưỡi giả dối ghét những kẻ nó đã chà nát;
 Và miệng dua nịnh gây điều bại hoại.

26

  1Ceng mienh hngongx mienh se maiv puix,
   hnangv nqaai gorng duih sorng,
   fai siou gaeng-zuangx nyei ziangh hoc duih mbiungc.
  2Zioux mienh yaac maiv maaih gorn-baengx yaac zioux maiv zuqc,
   hnangv norqc meix fai norqc mba'hinx ndaix mingh ndaix daaih yaac maiv nzopc nor.
  3Biaav-bin longc mborqv maaz, hanh kouv fapv lorh nyei nzuih baengx,
   biaav longc mborqv mienh hngongx mienh nyei diqc daanz.
  4Maiv dungx dau mienh hngongx mienh ziux ninh hngongx nyei waac,
   nziex meih ganh ziouc caux ninh fih hnangv.
  5Oix zuqc dau mienh hngongx mienh ziux ninh hngongx nyei waac,
   nziex ei ninh nyei m'zing mangc, ninh funx ninh ganh maaih cong-mengh.
  6Haaix dauh bangc mienh hngongx mienh fungx fienx,
   se hnangv hngaqv ganh nyei zaux ndutv ziouc hoic ganh.
  7Cong-mengh waac yiem mienh hngongx mienh nyei nzuih se maiv lamh longc,
   hnangv zaux mbai mienh nyei zaux maiv lamh longc.
  8Ceng mienh hngongx mienh
   se hnangv zorqv la'bieiv hietv jienv ndopv-hlaang.
  9Cong-mengh waac yiem mienh hngongx mienh nyei nzuih,
   hnangv njimv yiem diuv nquin mienh nyei buoz.
  10Haaix dauh cingv jiex jauv nyei mienh hngongx mienh fai diuv nquin mienh,
   se hnangv buonv juang-zinx nyei mienh la'guaih buonv bun zuangx mienh zuqc mun.
  11Mienh hngongx mienh zoux hngongx nyei sic, zoux liuz aengx zoux,
   se hnangv juv nzuonx mingh nyanc ninh lov nyei ga'naaiv.
  12Meih buatc mienh funx ninh ganh maaih cong-mengh fai?
   Mienh hngongx mienh zungv maaih lamh hnamv gauh camv ninh.
  13Mienh lueic mienh gorngv, “Maaih sienh yiem wuov jauv!
   Maaih dauh sienh yiem wuov jaai-horngc.”
  14Gaengh naapc hnangv haaix nor bun gaengh koi mingh koi daaih,
   mienh lueic mienh bueix jienv coux hnangv wuov nor mbienv mingh mbienv daaih.
  15Mienh lueic mienh nyei buoz dapv bieqc nzormc,
   bouh faaux ganh nyei nzuih ninh zungv nqemh kouv haic.
  16Mienh lueic mienh ziux ganh nyei m'zing mangc ninh maaih cong-mengh,
   gauh camv siec dauh dau duqv horpc nyei mienh.
  17Mienh nzaeng jaax nyei sic maiv guen zuqc mbuo, mbuo yaac mingh la'nyauv,
   se hnangv juv jiex jauv, mienh la'guaih baeng juv nyei m'normh.
  18-19Haaix dauh nduov ninh nyei juangc laangz mienh
   yaac gorngv, “Yie gorngv a'nziaauc hnangv lorqc!”
  Ninh se hnangv butv-ndin mienh
   zoi douz-baav caux forng-cang,
   caux bun mienh zuqc daic nyei ga'naaiv.
  
  20Maiv maaih zaangh, douz ziouc daic mi'aqv.
   Haaix ndau maiv maaih mienh gorngv waac-sapv waac-huv,
   nzaeng jaax nyei jauv ziouc dingh aqv.
  21Nzaeng jaax nyei mienh nzaeng jaax bun sic cuotv,
   hnangv douz-taanx jaa jienv douz
   caux zaangh dapv jienv zieqc jienv douz nyei douz-nzauc.
  22Gorngv waac-sapv daanh mienh nyei waac,
   se hnangv duqv nyanc aax kuv nyei ga'naaiv,
   naqv njiec taux ga'sie.
  23Nzuih gaam hnyouv ciouv,
   se hnangv nie-mor nzaatv jienv liuc nor.
  24Mienh nzorng mienh yaac longc nzuih ganh nyungc gorngv.
   Yiem hnyouv ninh kungx nduov mienh hnangv.
  25Ninh gorngv kuh muangx nyei waac meih maiv dungx sienx ninh,
   weic zuqc yiem ninh nyei hnyouv maaih siec nyungc gamh nziev nyei sic.
  26Maiv gunv ninh longc guv guaix nyei za'eix buang jienv ninh nzaeng nyei jauv,
   ninh nyei orqv sic oix yiem mienh camv gapv zunv nyei dorngx cuotv daaih.
  27Haaix dauh wetv kuotv, ganh ziouc ndortv bieqc kuotv gu'nyuoz.
   Haaix dauh fongv la'bieiv, la'bieiv aengx oix daaux nqaang ndapv ninh.
  28Mienh nyei nzuih gorngv-baeqc hoic ninh nzorng nyei mienh.
   Longc nzuih la'guaih ceng mienh yaac baaic waaic mienh.